Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода Между

Примеры в контексте "Within - Между"

Примеры: Within - Между
The structure of the multiverse, the nature of each universe within it and the relationship between the various constituent universes, depend on the specific multiverse hypothesis considered. Представления о структуре Мультивселенной, природе каждой вселенной, входящей в её состав, и отношениях между этими вселенными зависят от выбранной гипотезы.
India's military deployments against Pakistan last year had led to a sharp escalation of tensions between Pakistan and India and caused justified anxiety in the international community, including within the Security Council. Развертывание индийский вооруженных сил против Пакистана в прошлом году привело к резкой эскалации напряженности в отношениях между Пакистаном и Индией и вызвало обоснованное беспокойство у международного сообщества, в том числе у Совета Безопасности.
Water-quality objectives are based on the above-mentioned criteria, but they are the result of a negotiation process among stakeholders, within UNECE countries or at the EU level. Целевые показатели качества воды основаны на вышеуказанных критериях, однако они являются результатом переговоров между всеми заинтересованными сторонами в государствах ЕЭК ООН или на уровне Европейского сообщества.
There was a consensus among the experts that preferential treatment within the framework of subregional agreements among developing countries could provide opportunities for developing country construction services firms, including through harmonized legislation. Среди экспертов сложился консенсус в отношении того, что преференциальный режим в рамках субрегиональных соглашений между развивающимися странами мог бы дать новые возможности предоставляющим строительные услуги фирмам развивающихся стран, в том числе благодаря унификации законодательства.
«ARBITRATION» is a service to resolve disputes between members of the System according to the present Code, as well as the Agreements and regulations accepted within the System. «АРБИТРАЖ» - сервис рассмотрения споров между Участниками Системы в соответствии с данным Кодексом и принятым Соглашениям и нормам в Системе.
Stuttgart (which later became the capital) was included within the county as a result of the marriage between Ulrich I and Mechthild of Baden in 1251. Штутгарт (который впоследствии стал его столицей) был включен в состав графства в результате брака между Ульрихом I и Мехтильдой Баденской в 1251 году.
This overlap has led to tensions between the services, which have been exacerbated by poor morale and lack of discipline within the F-FDTL. Это пересечение привело к напряжённости в отношениях между этими силами, которая была обострена также низким моральным духом и отсутствием дисциплины в рядах F-FDTL.
Marković also maintained popularity by staying out of increasingly virulent quarrels within the leadership of Communist League of Yugoslavia or trying to act as mediator between various republics. Маркович также добавлял себе популярности, стоя в стороне от все более ожесточенных распрей в руководстве Союза коммунистов Югославии или пытаясь посредничать между различными республиками.
The intent of IPX is to provide interoperability of IP-based services between all service provider types within a commercial framework that enables all parties in the value chain to receive a commercial return. Целью IPX является обеспечение совместимости IP-услуг между всеми видами услуг провайдеров в коммерческой структуре, которая позволяет всем сторонам в цепочке получать коммерческую прибыль.
Nicholls' research interests range across several key areas within social entrepreneurship, including: the interface between the public and social sectors; organisational legitimacy and governance; the development of social finance markets; and impact measurement and innovation. Научные интересы Алекса Николлса сосредоточены в нескольких ключевых областях социального предпринимательства, в том числе на взаимодействии между государственным и общественным сектором, организационной легитимностью и управлением, развитием рынков социальных финансов, измерения воздействия и инноваций.
This meant that taxes, infrastructure improvement, and internal trade policy were defined independently by each territory, leading to many internal customs barriers and tolls, and conflicting policies even within the Habsburg domains. Это означало что налоги, развитие инфраструктуры и внутренняя торговая политика определялись независимо в каждом регионе, что приводило к созданию множества внутренних таможенных барьеров и сборов, при этом множество противоречий возникало даже между доменами Габсбургов.
Relations within the band were at a low ebb, and Ezrin's role expanded to that of an intermediary between Waters and the rest of the band. Отношения внутри группы были натянутыми, и Эзрин взял на себя роль посредника между Уотерсом и остальной частью коллектива.
The use of local variables - of variable names with limited scope, that only exist within a specific function - helps avoid the risk of a name collision between two identically named variables. Использование локальных переменных - имеющих ограниченную область видимости и существующих лишь внутри текущей функции - помогает избежать конфликта имён между двумя переменными с одинаковыми именами.
"The war between Azerbaijan and Armenia is inevitable, if the Armenian-Azerbaijani Nagorno-Karabakh conflict is not resolved within the territorial integrity of Azerbaijan" said Azerbaijan's Defense Minister Safar Abiyev. Война между Азербайджаном и Арменией неизбежна, если армяно-азербайджанский, нагорно-карабахский конфликт не будет урегулирован в рамках территориальной целостности Азербайджана, сказал министр обороны Азербайджана Сафар Абиев.
But in the twenty-first century, most "wars" occur within, rather than between states, and many combatants do not wear uniforms. Но в двадцать первом веке большинство «войн» происходят внутри государств, а не между государствами, и большинство воюющих не носят униформу.
Aside from blood-brain barrier formation, pericytes also play an active role in its functionality by controlling the flow within blood vessels and between blood vessels and the brain. Кроме образования ГЭБ, перициты также играют активную роль в его функционировании, управляя кровоснабжением мозга и взаимодействием между кровеносными сосудами и мозгом.
Inter-App Audio (IAA) is a technology developed by Apple Inc and designed to route audio and MIDI signals between various applications within devices based on the iOS mobile operating system. Inter-App Audio (IAA) - это технология, разработанная компанией Apple Inc и предназначенная для организации маршрутизации аудио, MIDI и других вспомогательных сигналов между различными приложениями внутри устройств на базе операционной системы iOS.
This, in turn, brought Austria into conflict with the Principality of Serbia, an autonomous (de facto independent) state within the Ottoman Empire under Russian influence and protection. Это вызвало конфликт между Австрией и Княжеством Сербии, автономным (де-факто независимым) государством в рамках Османской империи, которое пользовалось поддержкой со стороны России.
"Suncheon Garden", a 5000 square metre site, is enclosed within Blottereau Park, and celebrates the 120th anniversary of diplomatic ties between South Korea and France. «Сад Сунчхон» - участок размеров в 5000 м², расположенный в Blottereau Park, где было отпраздновано 120-летняя годовщина дипломатических отношений между Кореей и Францией.
Thays and his family lived in an English style mansion, located within the gardens, between 1892 and 1898, when he served as director of parks and walks in the city. Тайс и его семья жили в особняке в английском стиле, расположенном внутри сада между 1892 и 1898 годами, когда он занимал пост директора парков и пешеходных зон города.
If actors of 1 level establish connection among themselves, for example, within a matrix organizational structure, the concept of the actor 2 levels is entered. В случае, если акторы 1 уровня устанавливают связи между собой, например, в рамках матричной организационной структуры, вводится понятие актора 2 уровня.
The two couples live happily ever after, with great love existing both within each couple and between the two couples. Две пары живут счастливо с тех пор, с большой любовью, существующей как внутри каждой пары, так и между двумя парами.
However, the most important factor was the deteriorating health of the party leader and Croatian president Franjo Tuđman, which sparked a succession struggle between various factions within the party. Однако важнейшим фактором стало ухудшение здоровья лидера партии и президента Хорватии Франьо Туджмана, что вызвало борьбу за преемственность между различными группировками внутри партии.
Tensions between Stanley and New Line had been growing during pre-production, partly because of Stanley's quirky, insular nature, and his marked unwillingness to attend studio meetings, but they reached crisis point within the first few days of filming. Напряженность между Стэнли и New Line нарастала во время подготовки к съемкам, отчасти из-за причудливого, замкнутого характера Стэнли и его явного нежелания посещать студийные встречи - но они достигли критической точки в первые несколько дней после съемок.
This characteristic results in a relatively free torque movement between both outputs of the (centre) differential, within the limits of the TBR. Вследствие этого имеет место относительно свободное перераспределение крутящего момента между обоими выходными валами (центрального) дифференциала в пределах величины TBR.