Примеры в контексте "Why - За"

Примеры: Why - За
What was that thing, and why did it just dissolve in the middle of surgery? Что это за вещь, и почему она исчезла только в середине излечения?
And do you know why, my love? Because, with my Fred Astaire shoes, no one can keep up, I'm unstoppable. Знаешь, любимая, в этих туфлях, а-ля Фред Астер, никто не успеет за мной, никто меня не остановит.
Well, that's why you're here, right? Ну, это ведь то, за чем вы сюда пришли, да?
Then why'd you do it behind our backs? Почему тогда ты действовала у нас за спиной?
No doubt it's why you set your creatures to follow me day and night. Именно поэтому ты заставил своих слуг следить за мной денно и нощно!
So, why are you pretending to be someone else, Miss Byrne? Почему вы выдаёте себя за другого человека, мисс Берн?
I don't know why I should be embarrassed about this, but I lost it almost immediately after you gave it to me. Не знаю, почему мне должно быть стыдно за это, но я потеряла её почти сразу после того, как вы мне её подарили.
So why'd you go to bat for me with Lou that day? Так почему ты заступился за меня перед Лу в тот день?
So far, none of them are craving brains, but we're worried about them, which is why we brought you in. Пока никто из них не жаждет мозгов, но мы за них беспокоимся и поэтому позвали вас...
The ultimate test for a United Nations institution comes in the verdict of the Member States, and that is why the General Assembly resolutions on UNITAR speak for themselves. Высшей оценкой любого учреждения Организации Объединенных Наций является вердикт государств-членов, а резолюции Генеральной Ассамблеи, касающиеся ЮНИТАР, говорят сами за себя.
But he was onto her, and that's why she got scared Но он за ней следил, и поэтому она испугалась
Maybe we're wrong about why Flynn's here. Может, Флинн здесь не за этим?
Were you told why Merik was dropped from the Space Academy? Вы знаете, за что Мерика отчислили из Космической Академии?
And why did you receive, say, this one? За что вы получили, скажем, эту?
But if a soldier isn't fighting for the safety of his family... why does he fight at all? Но если солдат не сражается за безопасность своей семьи зачем ему вообще сражаться?
But I am going to prove to you why you need to drop this mission that you seem so stubbornly unable to let go of. Но я докажу тебе, почему ты должна отказаться от цели, за которую ты так упрямо держишься.
What I really can't stand is why I feel so ashamed for Dad. Вот что мне не по нутру, так это то, что мне так стыдно за папу.
Forgive me for saying, but if you are innocent, why this sudden devotion to prayer? Простите за эти слова, но если вы невиновны, откуда вдруг тяга к религии?
You are defending them and I know why. Я ЗНАЮ, ПОЧЕМУ ТЫ ЗА НИХ ЗАСТУПАЕШЬСЯ
What I don't get is why we are playing cleanup crew to a bunch of demons. Чего я действительно не понимаю, так это то, почему мы подчищаем за кучкой демонов?
Find out why people would ever pay for "freemium games." Узнай, почему люди готовы платить за "условно бесплатные игры".
You know, champ, I don't mean to be... telling you what to do or anything, but... it's not considered polite to ask why we're here. Я не хочу тебя учить, что делать, но здесь считается невежливым спрашивать, кого за что посадили.
And why did you need to go to your friend Tommy Egan for this? Но зачем обращаться за этим к другу Томми Игану?
So why would Jackson look for this in a pharmacy? И зачем тогда идти за добавкой в аптеку?
He hired you to put me under survellaince, why? Зачем он нанял вас за мной следить?