| Explain to me why you told Victor Aldertree I'm responsible for a vampire den in Flatbush. | Скажи-ка мне, почему ты сказал Виктору, что я отвечаю за логово вампиров во Флэтбуше? |
| If you fail to grant time for the things you care about, you'll forget why you're even fighting at all. | Если ты не в состоянии выделить время для того, что тебя заботит, ты забудешь, за что ты точно сражаешься. |
| Does it have something to do with why you're using McGee's computer? | Это имеет отношение к тому, что ты сидишь за компьютером МакГи? |
| Is that why you're here, Bruce? | Ты здесь за этим, Брюс? |
| A, it's not safe. B, that's why I employ a driver. | Во-первых, это небезопасно, а во-вторых - я за это плачу водителю. |
| Federal Prosecutor's office won't tell you why your son's being held? | В прокуратуре вам не объяснили, за что задержан ваш сын? |
| Okay, you understand why you are being punished, right? | Так, ты не поняла, за что была наказана? |
| Can you tell me why my husband and son have been arrested? | Вы можете сказать мне, за что мой муж и сын арестованы? |
| If their power is so great why do they need to hide behind us? | Если их сила так велика почему они прячутся за нашей спиной? |
| I mean why would a pretty and smart woman like Manager Seo - covet a married man? | Зачем такой милой и красивой женщине таскаться за женатым мужчиной? |
| That's the reason why you had me followed too, no? | По этой же причине ты и за мной шпионила? |
| And that's why you feel bad, b'cos... you're trying to protect me and you're worried about me. | И вот почему тебе хреново, потому что... ты пытаешься меня защитить и переживаешь за меня. |
| Well, is this your way of asking me to tell you why? | Это вы так пытаетесь спросить меня за что? |
| Of course she was very upset about Gregson, but why run off? | Но почему? Конечно, она расстроилась из за Грегсона, но зачем убегать? |
| If he was selling meds on the street, why didn't he pay off his car? | Если он сбывал медикаменты, то почему не расплатился за машину? |
| If that's the case, why pay $200 a sack? | Если всё так, зачем вообще 200 долларов за мешок платить? |
| He kept a notebook and wrote your name in it over and over, and that's why we thought his name was Jamie B. | Он хранил блокнот и писал твое имя на нем раз за разом, именно поэтому мы подумали, что его имя было Джейми Би. |
| You watch a man get torn down like that, you wonder why he let her get away with it. | В смысле, когда смотришь, как унизили этого мужчину, еще удивляешься, как это он не заставил ее расплатиться за это. |
| As long as I'm in this chair, she won't leave me, which is why I'm paying you to keep my little secret. | Пока я в этом кресле, она не уйдет от меня, за это-то я вам и плачу, за то, что храните мой маленький секрет. |
| You seem to be a gentleman, but why on foot with these lads as company? | Вы, кажется, джентльмен, но почему пешком с этими ребятами за компанию? |
| Then explain this to me, all of this, why you're holed up like a conspiracy kook spying on the head of the NSA. | Тогда объясни мне это, все это, почему ты прячешься, как помешанная на заговорах, шпионя за главой АНБ. |
| Is that why you met him at her shrine? | Вы за этим назначили встречу у "алтаря"? |
| Don't know why you're so keen on that hunk of dirt. | И чего вы так уцепились за этот кусок грязи? |
| Artoo, why do you do these crazy things? | АрТу, что за безумства ты вытворяешь? |
| If you truly hated the wings, why'd you hold onto them all this time? | Если ты так сильно ненавидишь эти крылья, то почему ты продолжаешь держаться за них всё это время? |