Примеры в контексте "Why - За"

Примеры: Why - За
Honestly, I don't know why you love him so much. Если честно, то я не представляю, за что ты его так любишь
Now, you take Saturday night, your date night- that's when folks pay the most for their food... which is why you'll see the guacamole on Saturday. Теперь, возьмем вечер субботы, вечер свиданий - вот когда люди отдают за еду больше всего... и поэтому соус гуакамоле стоить ожидать к субботе.
Or why would he say no to a two-year payout? И зачем ему отказываться от выплаты за 2 года?
That's why we get the big bucks! Вот за это нам и платят!
Then why was Sean having lunch with Kim Sally and Eileen Jaffee? Тогда зачем Шон встречался за обедом с Кимой Салли и Эилин Джафи?
Then why did I find out about a surveillance mission against two Chinese nationals after the fact? Скажите, почему я последний узнаю о слежке за двумя китайскими гражданами?
Is that why you didn't take credit for the Ripper murders before now? Поэтому вы не брали на себя ответственность за дела потрошителя до этого момента?
Frankie, do you know why the bomb didn't go off at the time? Френки, ты уже знаешь почему бомба не взорвалась за все это время?
That's why we fought so hard in this deal for copyright enforcement to protect the fruits of the new economy: Вот почему мы так тяжёло боролись за этот договор по соблюдению правопорядка авторского права, защитить плоды новой экономики:
All the work you do with the unions why did Leo put you at that negotiating table? Вся работа, которую ты продела с профсоюзами, почему Лео посадил тебя за стол переговоров?
No, it's your best quality, and it's why we all love you. Нет, это твое лучшее качество, и за это мы все тебя любим.
Will you tell my wife why you are here, Anne? Расскажите моей жене, за что вас сюда сослали, Анна?
If you know them, why are we talking to this lump behind a desk? Если ты их знаешь, чего же мы болтаем с этим болваном за стойкой.
If he's so powerful, why doesn't he come here and face us? Если он такой могущественный, почему не приходит за нами сюда?
So, if you thought it was dangerous, then why didn't you go after her? Тогда, если вы считали это опасным, почему не пошли за ней?
In the past few weeks, unburdened by trivial decisions, I've co-authored two papers in notable peer-reviewed journals, and I'm close to figuring out why the Large Hadron Collider has yet to isolate the Higgs boson particle. За последние несколько недель, освобождённый от мелких решений, я был соавтором двух статей в рецензируемых журналах, и я близок к пониманию, почему Большой андронный коллайдер до сих пор не обнаружил бозон Хиггса.
Chris, you treat me like you hate me, and I don't know why. Крис, ты меня будто ненавидишь, и непонятно, за что.
My first question is, why haven't you aged in 10 years? Мой первый вопрос: почему ты не состарилась за десять лет?
Can you tell me why I hold? - Go! Можно узнать, за что меня забрали?
Well, then why did you charge them a ton of money? Тогда почему ты запрашиваешь за это кучу денег?
But if she's their mole, then why is The Brotherhood still after the kids? Но если она - их стукач, почему Братство все еще гоняется за детьми?
Now, why would they be watching you, do you think, in your humble opinion? И почему они наблюдают за тобой, как ты думаешь, по твоему скромному мнению?
I can understand why people vote for us seeing this handsome boy. Понятно, почему люди за нас голосуют!
Then why did you say yes, you'd marry him? Тогда зачем отвечать "да" и выходить за него?
I mean, come on, give me one reason why I shouldn't go back and drag him by his $2,000 suit straight into an interrogation room. Назови мне хоть одну причину, по которой я не должен вернуться, взять его за шкирку дорогущего костюма и притащить в участок для допроса.