Honestly, I don't know why you love him so much. |
Если честно, то я не представляю, за что ты его так любишь |
Now, you take Saturday night, your date night- that's when folks pay the most for their food... which is why you'll see the guacamole on Saturday. |
Теперь, возьмем вечер субботы, вечер свиданий - вот когда люди отдают за еду больше всего... и поэтому соус гуакамоле стоить ожидать к субботе. |
Or why would he say no to a two-year payout? |
И зачем ему отказываться от выплаты за 2 года? |
That's why we get the big bucks! |
Вот за это нам и платят! |
Then why was Sean having lunch with Kim Sally and Eileen Jaffee? |
Тогда зачем Шон встречался за обедом с Кимой Салли и Эилин Джафи? |
Then why did I find out about a surveillance mission against two Chinese nationals after the fact? |
Скажите, почему я последний узнаю о слежке за двумя китайскими гражданами? |
Is that why you didn't take credit for the Ripper murders before now? |
Поэтому вы не брали на себя ответственность за дела потрошителя до этого момента? |
Frankie, do you know why the bomb didn't go off at the time? |
Френки, ты уже знаешь почему бомба не взорвалась за все это время? |
That's why we fought so hard in this deal for copyright enforcement to protect the fruits of the new economy: |
Вот почему мы так тяжёло боролись за этот договор по соблюдению правопорядка авторского права, защитить плоды новой экономики: |
All the work you do with the unions why did Leo put you at that negotiating table? |
Вся работа, которую ты продела с профсоюзами, почему Лео посадил тебя за стол переговоров? |
No, it's your best quality, and it's why we all love you. |
Нет, это твое лучшее качество, и за это мы все тебя любим. |
Will you tell my wife why you are here, Anne? |
Расскажите моей жене, за что вас сюда сослали, Анна? |
If you know them, why are we talking to this lump behind a desk? |
Если ты их знаешь, чего же мы болтаем с этим болваном за стойкой. |
If he's so powerful, why doesn't he come here and face us? |
Если он такой могущественный, почему не приходит за нами сюда? |
So, if you thought it was dangerous, then why didn't you go after her? |
Тогда, если вы считали это опасным, почему не пошли за ней? |
In the past few weeks, unburdened by trivial decisions, I've co-authored two papers in notable peer-reviewed journals, and I'm close to figuring out why the Large Hadron Collider has yet to isolate the Higgs boson particle. |
За последние несколько недель, освобождённый от мелких решений, я был соавтором двух статей в рецензируемых журналах, и я близок к пониманию, почему Большой андронный коллайдер до сих пор не обнаружил бозон Хиггса. |
Chris, you treat me like you hate me, and I don't know why. |
Крис, ты меня будто ненавидишь, и непонятно, за что. |
My first question is, why haven't you aged in 10 years? |
Мой первый вопрос: почему ты не состарилась за десять лет? |
Can you tell me why I hold? - Go! |
Можно узнать, за что меня забрали? |
Well, then why did you charge them a ton of money? |
Тогда почему ты запрашиваешь за это кучу денег? |
But if she's their mole, then why is The Brotherhood still after the kids? |
Но если она - их стукач, почему Братство все еще гоняется за детьми? |
Now, why would they be watching you, do you think, in your humble opinion? |
И почему они наблюдают за тобой, как ты думаешь, по твоему скромному мнению? |
I can understand why people vote for us seeing this handsome boy. |
Понятно, почему люди за нас голосуют! |
Then why did you say yes, you'd marry him? |
Тогда зачем отвечать "да" и выходить за него? |
I mean, come on, give me one reason why I shouldn't go back and drag him by his $2,000 suit straight into an interrogation room. |
Назови мне хоть одну причину, по которой я не должен вернуться, взять его за шкирку дорогущего костюма и притащить в участок для допроса. |