| That's why you hide behind all that makeup and those clothes. | Поэтому ты прячешься за всеми этими шмотками и макияжем. |
| I can see why you didn't want to take this on. | Понимаю, почему ты не хотел за это браться. |
| That's why we need heroes - to remind us that we are all meant to fight for truth and justice... | Поэтому нам нужны герои чтобы напомнить нам что мы все должны бороться за правду и справедливость... |
| Mr. Kringle seems to be a nice old man, and I don't see why you have to keep persecuting him. | Мистер Крингл показался мне очень милым человеком, и я не понимаю, за что ты продолжаешь его преследовать. |
| That's why they won't let me off the estate. I've got to run away. | Вот почему они не разрешают мне выезжать за поместье. |
| Other than food, why would Lycans stalk a human? | Если не ради пищи, зачем Ликанам красться за человеком? |
| But why have you taken on this job then? | А почему ты взялся за эту работу? |
| But why'd you have to hit on Sofia? | Но зачем тебе ударять за Софией? |
| You're right - I don't even know why I'm here. | Вы правы, я до сих пор не знаю, за что меня забрали. |
| For one more pudding, I'll tell you why he's jealous of me. | За ещё один пуддинг, я расскажу вам, откуда взялась его зависть ко мне. |
| I don't know why, I went upstairs with him. | Не знаю, зачем, но я поднялся за ним по лестнице. |
| That's why I keep you on payroll. | За это я тебе и плачу. |
| ls this why you came to the Holy Land? | Ты за этим пришел на Святую Землю? |
| Tell me, why you shut me down? | Скажите мне, за что вы приостанавливаете мою деятельность? |
| Sid, I want to get back to why the visitors went after Dr. Watts and not you. | Сид, я хочу вернуться к тому почему визитеры пришли за доктором Уоттсом, а не за тобой. |
| He spends all day making these teeny-tiny, delicate little meals, which is why I pay our rent. | Он проводит весь день, готовя эти крошечные деликатесы, поэтому я плачу за квартиру. |
| Or... why don't pay for it? | Или... почему бы вам не заплатить за это? |
| That's why you gave up studying abroad, right? | Ты поэтому отказалась от обучения за рубежом? |
| Ever since I found out Valentine was my father, I wondered how my mother could be married to someone like why she stayed. | С тех пор, как я обнаружила, что Валентин мой отец, я гадала, как моя мама могла быть замужем за кем-то подобным... |
| Indeed... which is why she won't be going after the present-day versions of you. | Верно... именно поэтому она не будет гнаться за вами в этом времени. |
| I thought it was unconventional, but that's very much Rodrigo, and that's why I love him. | Я считаю себя человеком широких взглядов, но Родриго мыслит намного шире, за это я его и люблю. |
| Is that why Ross sent for Hugh Armitage? | Поэтому Росс послал за Хью Армитаджем? |
| If you care so much for him, why cheat on him? | Если ты так волнуешься за него, зачем изменяешь? |
| It's a few days old, so that's not why you're here, unless you two got busted for some sort of revenge plot. | Этому несколько дней, значит вы здесь не из-за этого. если только вас двоих не застукали за планом мести. |
| Yi Sun-Shin... There's a reason why you refuse to leave that Isle. | Ли Сун Син... почему ты так держался за этот остров. |