Примеры в контексте "Why - За"

Примеры: Why - За
As you can see, I'm really embarrassed about this, so why are you making this an ordeal? Как видишь, мне очень за это стыдно, так почему ты продолжаешь меня мучить?
If he wanted to poison the head table, why isn't he taking credit for it? Если он хотел отравить сидящих за столом руководителей, то почему же он не берет на себя ответственность за это?
Let's admit it, folks isn't that why we love it? И давайте смиримся с этим не за это ли мы любим его?
Explain to me why it is more noble to kill 10,000 men in battle than a dozen at dinner. Скажи мне, почему благороднее убить 10 тысяч на поле битвы, чем дюжину за столом?
And why the suits? - Doesn't matter. Что это за машина, костюм?
That's, like, my life savings and, anyway, why would I give you a grand? Это, типа, мои сбережения за всю жизнь, и вообще, Почему это я должен дать тебе штуку?
Because if you didn't, why did you ever marry him? Потому что если нет, зачем ты тогда вышла за него замуж?
I want to know why he was murdered, and by whom. Я хочу знать, за что его убили и кто?
We need it... that's why we're here. Разве ты не видишь, что мы пришли за помощью?
That's why we got a plea for peace in Indiana from Jessica Simpson! Джессике Симпсон пришлось помолиться за прекращение войны в штате Индиана!
Isn't that why you got into politics, Joe, to change things? Разве не за этим ты пошел в политику, Джо, чтобы что-то изменить?
Okay, so then why did you get mad at me for not telling you about Sutton and Thayer? Хорошо, тогда почему ты разозлился на меня за то, что я не сказала тебе о Саттон и Тайере?
Any idea why he'd bust out with just a few months left on his bit? Не знаете, почему он сбежал за пару месяцев до освобождения?
But these people think that whoever took Kim, they're looking out for her, you know, which - that's why they took the bottle and stuff. Но эти люди думают, что кто бы не похитил Ким, они присматривают за ней, поэтому они и взяли ее бутылочку и вещи.
And think - why would we take credit for something that would put us in prison with the same animals we want fenced off? И подумайте... зачем нам брать ответственность за то, что может упечь нас за решётку с теми животными от которых мы хотим отгородиться?
I mean, why would I possibly want to kill Steven Mullan now, when I have been building, brick by brick, a fu... a future for my family? Я хочу сказать, почему, именно теперь, я захотела убить Стивена Маллана, когда я только начала отстраивать, кирпичик за кирпичиком, бу будущее нашей семьи?
Look, I don't know how or why, but we seem to have gotten off on the wrong foot here, and I want to apologize for whatever part that I might have played in it. Слушай, я не знаю как или почему, но мы кажется начали тут не с той ноги, и я хочу принести свои извинения за всю ту часть, в которой я мог принимать участие.
That's why I came here, right? Ты ведь за этим сюда приехал, верно?
I've read about the Stasi teams. Kohl's unit went around the world, in and out of Western Europe and the US, it's why he needed the American papers. Я читал о командах Штази... подразделение Коля действовало во всём мире, как в Западной Европе, так и за её пределами, а также в США.
What kind of work are you doing down here in the middle of the night, and why does it involve washing a jump drive in the kitchen sink? Что за работа такая, здесь посреди ночи, и как замешано мытье флешки в раковине на кухне?
I just don't understand why you won't stand up for yourself. Я просто не понимаю, почему ты не вступился за себя?
She sold her surrogacy services several times over, so why can't we find the money that she got for selling her child? Она продала свои суррогатные услуги нескольким людям, так почему мы не можем найти деньги, которые она получила за продажу своего ребёнка?
And the interior guards are guarding the doorways and the corridors, which begs one question... why is that guard standing at the wall? А внутренняя охрана следит за выходами и коридорами, что наводит на один вопрос... почему этот охранник стоит у стены?
It got round in six minutes and 47 seconds, and from where I'm sitting, I cannot work out why it took so long. Она прошла круг за 6 минут 47 секунд, и сидя тут, я не могу понять, почему так долго?
No? Okay, so, why didn't anybody get the cash? Тогда почему за деньгами никто не пришел?