| That's why, you have to be selective about what to eat and what not to eat. | Поэтому нужно следить за тем, что можно есть, а что не следует. |
| I mean, why did Hasty chase her through the back of the theater? | Я имею в виду, почему Хэсти гнался за ней по всему театру? |
| I love that you're looking out for me, and I know why you worry about me. | Клэр... Я люблю когда ты присматриваешь за мной И знаю почему ты беспокоишься за меня |
| Well, if she was still alive... why haven't we heard from her in two weeks? | Ну, если бы она была все еще жива, то почему от нее ничего не слышно за последние две недели? |
| As much as I appreciate a walk in the sunshine, your lordship, I am wondering why you sent for me. | Я, конечно, люблю погулять на солнышке, дорогой Лорд, но все же интересно, почему ты прислал за мной? |
| Tell me what you do and I'll tell you why my husband will fire you. | Скажи мне какая у тебя работа, и я скажу тебе за что мой муж тебя уволит. |
| That's why I have to marry lord Farquaad tomorrow, before the sun sets and he sees me, like this? | Вот почему я должна выйти замуж за Фарквода завтра... до того, как зайдёт солнце, и он увидит меня... такой. |
| That's why I have to marry lord Farquaad tomorrow, before the sun sets and he sees me, like this? | Вот поэтому завтра я должна выйти замуж за лорда Фарквада до заката, до того, как он увидит меня... такой. |
| Now, if Rolf was asked who came to him and why, he would be sure to answer that it was Stirlitz, who came to him and asked for a Swedish sedative. | Если Рольфа спросят, кто к нему заходил и зачем, он наверняка ответит, что заходил к нему Штирлиц за снотворным. |
| So what I don't get is why did he go back for the tapes? | Я не понимаю только, зачем он вернулся за пленками? |
| Do you think that's why they killed him? | Думаешь, за это его убили? |
| Is that why you've been telling other people that you're married? to the president of World Hotel? | Так именно поэтому ты рассказала всем, что вышла замуж? за президента отеля Мир? |
| You know what? I don't even know why I'm apologizing. | Знаешь, я даже не понимаю, за что извиняюсь! |
| If you had cold feet, why did they kill Amanda? | Ты решил выйти из игры, и за это убили Аманду? |
| It's hard to forgive you if you don't mean it... because you don't know why you're apologizing. | Тяжело простить тебя, если ты совсем о другом... потому что ты даже не знаешь, за что ты извиняешься. |
| Someone so mindless about you and not taking care of you, why are you still grabbing onto him? | Кто-то, так не считающийся с тобой и не заботящийся о тебе, почему ты всё ещё за него хватаешься? |
| I'm asking you who you are and why you've been following me? | Я спрашиваю у вас, кто вы и почему вы следите за мной? |
| Forgive me, but if he's that bad, why did you marry him? | Извини, но если он так ужасен, почему ты вышла за него замуж? |
| 'OK, that's why we're here.' | Хорошо, мы здесь как раз за этим. |
| You're doing reserves duty, why are you wearing those dance trousers? | Вы же на сборах, что это еще за белые штаны? |
| Sweetheart, why do you think I would hide money, besides the fact I'm here for hiding money? | Милая, зачем бы мне прятать деньги, если я здесь за прятание денег? |
| This is why interest-rate spreads within the eurozone have been widening, with Germany and the Nordic countries benefiting from lower borrowing costs and the "problem" countries being punished by a high-risk premium. | Именно поэтому, разница между процентными ставками в пределах еврозоны увеличивается, Германия и страны Северной Европы получают выгоду от более низких процентов по займам, а «проблемные» страны наказываются дополнительной комиссией за высокий риск. |
| But what, precisely, does the economics of peace entail, and why is it so important? | Но что именно влечет за собой экономика мира, и почему это так важно? |
| So, why would any future creditor who benefits from an orderly restructuring vote for it if its new claims can be blocked by even a single holdout creditor? | Следовательно, почему бы любому будущему кредитору, который извлекает выгоду из упорядоченной реструктуризации голосовать за нее, если его новые требования могут быть заблокированы даже одним несогласным кредитором? |
| I don't know why I'm thanking you for a candy bar I stole. | Я благодарю тебя за шоколадку, которую сама украла! |