Примеры в контексте "Why - За"

Примеры: Why - За
Homer, you don't even know why you're apologizing. Гомер, ты даже не знаешь, за что извиняешься.
That's why they smashed his face up. Ему же за это лицо разбили.
I'm assuming that's why you called me here. Предполагаю вы за этим меня вызвали.
That's why this day is mine. И, значит, победа за мной.
That's why she wanted to look after you... and took pity on me. Вот почему она захотела ухаживать за тобой... и сжалилась надо мной.
That's why I love you, man. За это ты мне и нравишься, парень.
And that's why the president put me in charge of the next stage of negotiations. И поэтому президент назначил меня ответственным за следующий этап переговоров.
Do you know why I married you? Ты знаешь, почему я вышла за тебя замуж?
And I think that's exactly why he left the country. И я думаю, что именно поэтому он уехал за границу.
That's why we joined a programme. Поэтому мы присоединились к программе борьбы за здоровье.
Which is why you're no longer responsible for him. Поэтому вы больше за него не отвечаете.
I get why you would go for that. Я понимаю, почему вы пошли бы за это.
Well, that's why you pay me the big bucks. За это ты мне платишь большие деньги.
I don't understand why you're with a grump like me. Я не знаю, почему ты вышла за меня.
This is why I've followed you here. Поэтому я за тобой сюда приехал.
That's why I'm assigning someone to keep watch over you. Поэтому я назначаю кое-кого следить за тобой.
That is why I followed him outside and offered to do the job. Я вышел за ним на улицу и предложил выполнить его работу.
She said why can't I be like my older sister she married a dentist. Она сказала, почему я не могу быть как ее старшая сестра, она вышла замуж за дантиста.
It is why we came, Cecily. Мы за этим и приехали, Сесили.
Then why am I taking this case? Тогда, почему же я взялся за это дело?
Actually, that's why I came here. Я здесь как раз за этим.
That would, but it's not why we're here. Полезно, но мы здесь не за этим.
Which is why Michael and I will pay for it. Вот поэтому мы с Майклом заплатим за это.
I want to understand why I'd follow someone like her. Я хочу понять, почему я слепо шёл за ней.
Which is why, for the first time in her adult life... И, поэтому впервые за свою сознательную жизнь...