Примеры в контексте "Why - За"

Примеры: Why - За
That's why you brought me here? За этим ты привел меня сюда?
so why does a guy have four ortho surgeries in one year? Так, почему парень перенес 4 ортопедические операции за год?
That's why I think if you find something that could be good, you should hang on to it. Поэтому считаю, если находишь что-то стоящее, за это надо держаться.
So why didn't you offer to drive? Так почему вы не предложили сесть за руль?
They're coming for all of us, which is why we have to get out of here. Они придут за всеми, поэтому надо убираться отсюда.
Well, new is why you brought me along. За этим ты и взял меня.
Ralph, why are you doing someone's homework for them? Ральф, почему ты делаешь за него домашнее задание?
Erin why would the NYPD have somebody following you? Эрин, зачем департаменту следить за тобой?
That right there is the reason why no one I know voted for you. Именно поэтому никто, кого я знаю, не голосовал за Вас.
So why's she coming for us? Так почему она пришла за нами?
Which is why we should cling to any last shred of normalcy Вот почему мы должны хвататься за любой, даже последний лоскуток нормальной жизни
Well, that's why I'm showing you. Вот за этим я тебе и показываю.
This is why you've been helping me get my surgical hours for accreditation? Поэтому ты помогал мне получить мои операционные часы за аккредитацию?
Can somebody explain to me why the CIA is spying on American allies? Может мне кто-нибудь объяснить почему ЦРУ Шпионит за американскими союзниками?
So why'd you take mine? Так за чем ты берёшь моё?
Then why did you vote for him? Так зачем ты за него голосовал?
I'll tell you why - because Blake found out that the treasure hunt you hired him for was a scam. Я скажу вам зачем- потому что Блейк обнаружил что охота за сокровищами, на которую вы его наняли, была аферой.
It'll never work, you know why? Это ни за что не сработает, знаешь почему?
Lyric opera as well, why? Еще и лирическая опера, ну за что?
Then why should I fight for you or your king? Тогда зачем мне сражаться за вас или за вашего короля?
Now you may wonder why we weren't more excited, but, see, over the years, Sue'd won a lot of contests. Сейчас вы наверное думаете, почему мы не были так сильно удивлены этому, но, видите ли, дело в том, что за все это время, Сью выиграла очень много конкурсов.
Does anybody know why it's a very special day? Кто-нибудь знает, - что это за повод?
I don't know why I thought maybe you'd be happy for me. С чего бы тебе радоваться за меня.
Then why did you take this job? Зачем вы тогда взялись за эту работу?
So why are you going to bat for her? Так почему же ты за неё поручаешься?