| Is that why you and Annie went after Tomlin? | И поэтому вы с Энни пошли за Томлином? |
| Which is why... I thought I'd ask the love of my life to marry me. | И поэтому... я хочу попросить свою единственную и ненаглядную выйти за меня. |
| But why do you have to pay? | Но зачем ты платишь за это? |
| Wait, so that's why you took the case? | Подожди, ты поэтому взялась за дело? |
| Well, why would someone pay you off? | И, почему кто-то решил заплатить за вас? |
| Isn't that why we moved here? | Разве мы не за этим приехали? |
| But that's why I really appreciate what you did in there. | Поэтому я так благодарна за всё, что там произошло. |
| So that's why you're sitting at my desk. | Поэтому ты сидишь за моим столом? |
| And why would he be following you? - I don't know. | Зачем следить за вами? - Я не знаю. |
| It's probably why they talk like you can't follow what's being said. | Наверное, поэтому они говорят так... чтобы нельзя было уследить за тем, что было сказано. |
| So it's a very simple argument of why I should be put in charge of southeast printer sales. | Таким образом, это весьма простой довод в пользу того, почему я должен быть ответственным за продажи принтеров на юго-востоке. |
| No, I thought she was mad at me, but I didn't know why. | Я думал, она просто за что-то на меня сердится. |
| Now, why were they after you? | Теперь, почему они гнались за вами? |
| That's why I told you to get a court order so she couldn't take him out of the state. | Именно поэтому я говорила тебе обратиться в суд, чтобы она не могла увезти его за пределы штата. |
| Gelen, why did you went after me now? | Гэлен, почему ты пошел за мной сейчас? |
| That's not why I paged you. | Я тебя не за этим вызывала. |
| We don't know why, but he goes to check on it and ends up paying for it with his life. | Мы не знаем, почему, но он идет проверить его и платит за это своей жизнью. |
| You think that's why she went after them? | Ты думаешь поэтому она охотится за ними? |
| I didn't understand why, but I got the feeling it was my fault... | Я не понимал почему, но было ощущение, что это из за меня... всё было так плохо. |
| That's why he's afraid of driving | Поэтому он боится садиться за руль. |
| That's why it's better to marry a guy who'll live longer | Потому лучше выходить за парня, который проживёт дольше. |
| So why are you chasing after me? | Тогда почему ты бежишь за мной? |
| Well, why must you burn for disobedience? | Почему ты должен быть сожен за своё непослушание? |
| Then money problems will kick in... and they'll start to wonder why they rushed into the whole thing. | А затем их настигнут денежные проблемы, и они начнут спрашивать себя, зачем помчались за всем этим. |
| Otherwise, why did you pay for the dollhouse? | Иначе, почему ты заплатил за кукольный домик? |