What is this song, and why is everyone sharing it with me? |
Что это за песня и почему все делятся ею со мной? |
So why would he need to hide his face behind this? |
Зачем же прятать лицо вот за этим? |
Right now 'why' is the least of your worries. |
Интересно, почему ты за меня беспокоишься? |
That's why you sent for me? |
И ради этого ты послал за мной? |
Which is either very good, or a whole different kind of scary, which is why we had to monitor you. |
И это либо хорошо, либо просто ужасно, именно поэтому нам пришлось следить за тобой. |
At first, I couldn't understand why and then I remembered what you said about the Dominion - how they were the greatest threat to the Alpha Quadrant in the last century. |
И сперва я не понимал, зачем. А затем я вспомнил, что вы говорили о Доминионе. "Это одна из величайших угроз Альфа квадранту за прошедшее столетие". |
And that was why he went out to a hill beyond Brigadoon... "where, his miracle granted..." he'd ne'er see Brigadoon again. |
И вот почему он остался на холме за пределами Бригадуна... где его чудо исполнилось... он никогда больше не увидел Бригадун. |
Okay, I admit it. I hated high school but that's why I'm so glad it's not like that for you. |
Согласна, я ненавидела школу, но поэтому я рада за тебя, что сейчас уже не так. |
And that's why he went to Julianna for help, and after she did, he tried to kill her. |
И поэтому он пришел к Джулианне за помощью, а после того как она помогла, он пытался убить ее. |
To try and understand why Hammond's car was so slow, we put it on a machine that would reveal how many horsepowers had escaped over the years. |
В попытках понять почему машина Хаммонда оказалась такой медленной, мы поставили ее на стенд, который покажет, сколько лошадиных сил вышло за все эти годы. |
Is that why you brought me out here? |
Ты за этим меня сюда привез? |
And why should my mom have to go through this? |
И за что всё это моей маме? |
Find out about this Vera Markham and why Grayson might have reason to be paying her off. |
выясните все про эту Веру Маркхам и за что Грейсон может ей платить. |
And why are you on a no-fly list? |
За что тебя внесли в черный список? |
Now, I understand why you can't be honest with our daughter, and I pay the price every time I call Vivian and she hangs up on me. |
Я понимаю, что ты не можешь рассказать правду дочери, и за это плачу я, когда звоню ей, а она бросает трубку. |
I just don't understand why we have to be constantly tiptoeing around Bill Masters, making up fake scent experiments, parking a block away from the office... |
Я не понимаю, почему мы должны постоянно ходить на цыпочках вокруг Билла Мастерса, выдумывать фальшивые исследования запахов, оставлять машину за квартал от офиса. |
I hate you, you know why? |
Я тебя ненавижу, Знаешь, за что? |
There are a lot of eyes on this investigation, colonel, and they have a lot of questions, such as why Major Gordon failed to treat a clearly fatigued pilot according to protocol, for instance. |
Многие следят за этим расследованием, полковник, и у них много вопросов, например, почему майор Гордон не оказала помощь пилоту, который, очевидно, был уставшим, хотя должна была, согласно протоколу. |
That is why she is cast her net around his lordship. |
За этим она и прибыла в Бландингс - чтобы поймать в сети его светлость! |
If you were so worried why didn't you just call him? |
Почему вы не позвонили ему, раз так за него переживали? |
That's why you love me! |
За это ты меня и любишь! |
"Well, why do you have private investigators following me?" |
"Ну и зачем вы наняли частных сыщиков следить за мной?" |
Then why did you bail her out when she was a teenager? |
Тогда зачем ты внёс за неё залог, когда она была подростком? |
But why take the old boy's place at the restaurant? |
А зачем он сел в ресторане за столик убитого? |
Is that why you chased Katrina back in time? |
Из-за этого вы пришли за Катриной? |