| No, why is this all the sudden about me here? | Нет, что это за суматоха вокруг меня? |
| If you got nothing to fight for, why even go into battle, right? | Если тебе не за что бороться, зачем вообще идти в битву, так? |
| Dana, why would you tell a lie like that at the table? | Дана почему ты говоришь о таких вещах за столом? |
| Because it's important you know why I'm going to kill you. | Потому что мне важно, чтобы вы знали, за что я вас убью. |
| Who knows why he went after the guy, but by the time I got to him and pulled him off, he started swinging at me. | Кто знает за что он наехал на этого парня, но как только я подлетел к нему и стал оттаскивать, он набросился на меня. |
| Mitrich... why did you kill him? | Митрич... за что ты его? |
| Is that why you came to me? | Вы за этим ко мне пришли? |
| Can either of you think why anyone would want to kill Benjamin? | Кто-нибудь из вас знает, за что могли убить Бенджамина? |
| Right, and why would I expect you to be responsible for anything? | Точно, и с чего я решила, что ты будешь отвечать за свои действия? |
| Then I have no option but to ask Mr Moray to ask you why you were holding Mr Weston's hand. | Тогда у меня нет выбора, как попросить мистера Морея спросить тебя, почему ты держала за руку мистера Вестона. |
| Well, why must you burn for disobedience? | И простите меня, за мое непослушание. |
| Is that why you came here, to convince me to join your secret cult? | Ты за этим пришёл сюда? Убедить меня присоединиться к вашему тайному культу? |
| So is that why you've been making deals behind his back? | То есть поэтому вы совершали сделки за его спиной? |
| That's why you pled to the Regents on my behalf. | Ты поэтому вступился за меня перед Регентами? |
| But... why is a famous attorney like her taking on Yang Sichul's case? | Но... зачем такому известному адвокату, как она, браться за дело Янг Си Чхоля? |
| Wait, why can't I let you go backstage after the performance? | Погодите, а почему... мне нельзя пускать вас за сцену после окончания? |
| That's why we're here, remember? | За этим мы здесь, помнишь? |
| And why didn't you follow him? | А почему ты не пошла за ним? |
| Well, then, why did you hire Moses to track and follow him? | Хорошо, тогда зачем вы наняли Мозеса следить за ним? |
| Is that why it took you two years to make Kent pay for what he did? | Это то, почему вам понадобилось два года, чтобы заставить платить Кента за то, что он сделал? |
| I'm not sure, why? | Его могут на сутки посадить за решетку. |
| Maybe that's why he's only signed three kids in what, last four years? | Может поэтому он подписал только троих за - сколько: последние 4 года? |
| You asked me why I did what I did. | Ты спросил меня за что я сделала то, что я сделала |
| I can tell you why I went after the money, all right, | Хорошо, я могу рассказать вам, почему я пошел за деньгами, |
| And you want to know why? | И хотите знать, за что? |