Примеры в контексте "Why - За"

Примеры: Why - За
That's why I like Sheridan. Вот за что я люблю Шеридана.
Tell me... why do you watch me? Зачем, зачем ты, собственно, за мной подглядываешь?
And let me guess, you never thought to ask why. И дайте угадаю, никогда не думали за что.
That's why our soldiers fought. Вот за что дрались наши солдаты.
Maybe part of why I got so mad at her is because she hit a nerve. Возможно отчасти я на неё так взбесилась потому что она задела за живое.
Well, I don't see why the Drahvins should hate you. Не понимаю, за что Дравины вас так возненавидели.
I think that's why they're here, Cassie. Я думаю, они за этим прилетели, Кэсси.
I hope that you can understand why I can't possibly marry you. Я надеюсь, что ты сможешь понять, почему я никак не могу выйти за тебя.
Then why hide behind the mask of... Тогда зачем ты прячешься за маской...
Which is why I have to kill Harold for you. И поэтому я убью Гарольда за тебя.
But I don't get why you want to marry him. Но я не понимаю, зачем тебе выходить за него замуж.
That's a vice case, which is why I got involved. Это дело полиции нравов, и я взялся за расследование.
It would explain why he didn't show up for the ransom yesterday. Объясняет, почему он вчера не пришёл за выкупом.
That's exactly why I fought to get this assignment. Вот почему я сражался за то, чтобы получить это задание.
That's why she didn't come back for you. Вот почему она не вернулась за тобой.
In 15 years, you've never told me why. За 15 лет ты ни разу не сказала, почему.
Lew Welch now realizes why I've always loved Neal Cassady. Лью Уэлч теперь понимает, за что я всегда любил Нила Кэссиди.
This is why I'm not a bartender. Вот поэтому я не работаю за барной стойкой.
That's why from the beginning All For One... Не зря я с самого начала твердил про "Все за одного"...
That is why we viewed with concern the slowness in obtaining the 60 ratifications required for the entry into force of the Convention. Именно по этой причине мы с озабоченностью наблюдали за медленными темпами обеспечения 60 ратификаций, необходимых для вступления Конвенции в силу.
This is why we spared no effort in the fight for a just, non-racial and democratic South Africa. Вот почему мы не жалели никаких усилий в борьбе за справедливую, нерасовую и демократическую Южную Африку.
That is why my country has consistently called for completion and effective implementation of the Register of Conventional Weapons. Именно поэтому моя страна настойчиво выступает за подключение и эффективное функционирование Регистра обычных вооружений.
Some do not even know why they are being held. Некоторые даже не знают, за что их задержали.
That is why we fought for freedom. Вот почему мы боролись за свободу.
This explains why many Nigerians go to court to seek redress whenever these rights are denied or violated. Многие граждане Нигерии обращаются в суды за возмещением ущерба в случаях нарушения их прав.