| I didn't see why Harry should hang for what he did. | Я не понимаю, почему Гарри должен быть повешен за свой поступок. |
| That's why I'm here - to watch. | Я здесь именно за этим - чтобы наблюдать. |
| So why can't Zach and I just watch ourselves? | Но, почему мы с Заком просто не можем присмотреть друг за другом? |
| I'm supposed to marry him this weekend, Charlie, so why... | Я должна выйти за него на этих выходных, Чарли, так почему... |
| That's why they chained me and held in solitary confinement. | За это в одиночке, на цепи, держали. |
| That's why I came to you. | Именно за этим я пришёл к вам. |
| You could understand why the police needed to spy on a group like Peace Fresno. | Вы можете понять, почему полиции нужно было шпионить за такой группой, как "Пис Фресно". |
| That's why you have to marry Rajan. | Вот почему ты должна выйти за Раджана. |
| Didn't know why they were chasing him. | И даже не предполагал, почему за ним охотятся. |
| That's why they all love me. | За это они меня и любят. |
| Then why are you fighting so hard for something... | Тогда почему ты так упорно борешься за что-то... |
| That's why they were after him. | Вот почему они погнались за ним. |
| That's why we came after you. | Вот почему мы пришли за вами. |
| Which is why I'm paying for drinks tonight. | И поэтому сегодня вечером выпивка за мной. |
| Maybe that's why she isn't married to him anymore. | Может, поэтому она уже не замужем за ним. |
| I now recall why I don't like her. | Кажется, я вспомнил, за что ее не люблю. |
| No, that's not why I called you. | Нет, я звонил не за этим. |
| That is why you must prosecute for malicious libel. | Поэтому вы должны выдвинуть обвинение за клеветнический поклеп. |
| I would like to learn why people pay for 'em. | Я бы хотел узнать почему люди хотят платить за них. |
| That's why I'm here scouting. | За этим я и приехал: искать таланты. |
| That's why it's so good you're marrying him. | Поэтому-то и хорошо, что ты за него выходишь. |
| The people who gave their lives that day would never know why. | Люди, кто отдал тогда свои жизни, так никогда и не узнают, за что. |
| I can't understand why they haven't won a pennant in 15 years. | Не понимаю, почему они за 15 лет ни разу не выиграли чемпионат. |
| What's weird is I have no idea why... I started watching you anymore. | Странно, что я уже не представляю, почему... начал за тобой следить. |
| That's why I can't marry you. | Вот почему я не могу выйти за тебя. |