Примеры в контексте "Why - За"

Примеры: Why - За
That's why you went to the hotel that afternoon, isn't it? Вы ведь за этим ездили в отель в тот день, верно?
'Cause that's why I came here, Gina. потому что именно за ней я сюда прихожу.
Elin, why did he give it to you? Элин, за что ты его получила?
I don't know why I bother that much. И зачем я за тебя переживаю?
Well, I may have pulled a few strings... why? Ну, я, возможно, потянул за пару струнок...
Just why are they trying to kill me? За что он хочет меня убить?
I don't understand why I shouldn't be able To buy it away from her at double What dad paid for it. И я не понимаю, почему я не могу выкупить у нее долю за цену в 2 раза большую, чем заплатил отец.
If their politics is to be answered for, then why is it not written in the indictment? Если они должны отвечать за свои политические взгляды, то почему об этом не сказано в обвинительном заключении?
Now, why in the hell are we paying this much money for scrubs? А теперь, почему, черт возьми, мы платим так много за униформу?
[Whistles] - That's why I sent my best guy after him. (свистит) Вот почему я послал моего лучшего парня за ним
I know you don't. That's why I love you. За это я тебя и люблю.
So if that's your job, why did you run off after Kate? Если это твоя работа, почему ты побежал за Кейт?
I feel it is my duty to wonder aloud... why you were not charged with treason to the Crown, a charge that carries a penalty of death by hanging. Я считаю своим долгом выразить удивление что вам не предъявлено обвинение в государственной измене, за которую вас бы приговорили к смертной казни через повешение.
Dale, why are you doing this to me? Дейл, за что ты со мной это делаешь?
is this why you called to see me? Вы за этим меня сюда позвали?
What concern is it of yours, why I drink? Что тебе за забота, почему я пью?
Come on, why won't you marry me? Ну же, скажи, почему ты не хочешь выйти за меня замуж?
I'm sure from all the clients you see here, you can guess why. Вы видите столько клиентов, что наверняка поймете, за что.
OK, then I'm really confused why we're here spying on him. Но тогда я не понимаю, зачем мы шпионим за ним?
And if I were their English professor, why, I would give them all an "A" for cleverness but a "D" for accuracy. Будь я их учителем языка, я бы поставил им всем пятерку за остроумие, но двойку за точность.
I assume that's why you're stopping by? Полагаю, вы за этим пришли?
Isn't that why you're both here? Разве мы здесь не за этим?
Isn't that really why you came here in the first place? Разве ты не за этим сюда приехала?
Sometimes it's hard to tell the good guys from the bad guys, So I guess that's why you and I make the big bucks. Иногда сложно отличить хороших парней от плохих, за это нам с вами и платят большие деньги.
If Dearing wanted to keep an eye on our investigation, then why bug a probationary agent? Если Диринг хотел приглядывать за нашим расследованием, зачем ставить жучок агенту на испытательном сроке?