That's why you went to the hotel that afternoon, isn't it? |
Вы ведь за этим ездили в отель в тот день, верно? |
'Cause that's why I came here, Gina. |
потому что именно за ней я сюда прихожу. |
Elin, why did he give it to you? |
Элин, за что ты его получила? |
I don't know why I bother that much. |
И зачем я за тебя переживаю? |
Well, I may have pulled a few strings... why? |
Ну, я, возможно, потянул за пару струнок... |
Just why are they trying to kill me? |
За что он хочет меня убить? |
I don't understand why I shouldn't be able To buy it away from her at double What dad paid for it. |
И я не понимаю, почему я не могу выкупить у нее долю за цену в 2 раза большую, чем заплатил отец. |
If their politics is to be answered for, then why is it not written in the indictment? |
Если они должны отвечать за свои политические взгляды, то почему об этом не сказано в обвинительном заключении? |
Now, why in the hell are we paying this much money for scrubs? |
А теперь, почему, черт возьми, мы платим так много за униформу? |
[Whistles] - That's why I sent my best guy after him. |
(свистит) Вот почему я послал моего лучшего парня за ним |
I know you don't. That's why I love you. |
За это я тебя и люблю. |
So if that's your job, why did you run off after Kate? |
Если это твоя работа, почему ты побежал за Кейт? |
I feel it is my duty to wonder aloud... why you were not charged with treason to the Crown, a charge that carries a penalty of death by hanging. |
Я считаю своим долгом выразить удивление что вам не предъявлено обвинение в государственной измене, за которую вас бы приговорили к смертной казни через повешение. |
Dale, why are you doing this to me? |
Дейл, за что ты со мной это делаешь? |
is this why you called to see me? |
Вы за этим меня сюда позвали? |
What concern is it of yours, why I drink? |
Что тебе за забота, почему я пью? |
Come on, why won't you marry me? |
Ну же, скажи, почему ты не хочешь выйти за меня замуж? |
I'm sure from all the clients you see here, you can guess why. |
Вы видите столько клиентов, что наверняка поймете, за что. |
OK, then I'm really confused why we're here spying on him. |
Но тогда я не понимаю, зачем мы шпионим за ним? |
And if I were their English professor, why, I would give them all an "A" for cleverness but a "D" for accuracy. |
Будь я их учителем языка, я бы поставил им всем пятерку за остроумие, но двойку за точность. |
I assume that's why you're stopping by? |
Полагаю, вы за этим пришли? |
Isn't that why you're both here? |
Разве мы здесь не за этим? |
Isn't that really why you came here in the first place? |
Разве ты не за этим сюда приехала? |
Sometimes it's hard to tell the good guys from the bad guys, So I guess that's why you and I make the big bucks. |
Иногда сложно отличить хороших парней от плохих, за это нам с вами и платят большие деньги. |
If Dearing wanted to keep an eye on our investigation, then why bug a probationary agent? |
Если Диринг хотел приглядывать за нашим расследованием, зачем ставить жучок агенту на испытательном сроке? |