Примеры в контексте "Why - За"

Примеры: Why - За
My question is: why would you take credit for a failed car bombing? Мой вопрос - зачем брать ответственность за провалившийся взрыв?
If you can get it for 200 bucks, why pay a thousand? Ведь если что-то можно купить за 200 долларов, зачем платить тысячу?
So why would someone shoot him for stealing something that doesn't belong to anyone anymore? Так зачем же в него стрелять за кражу того, что уже никому не принадлежит?
Do you know why he was in here? Знаешь, за что он был здесь?
What I can't figure out is why he came after you, Vicky. Что я не могу понять, так это почему он пришел за тобой, Викки?
If your family's here, Henry, why haven't they come for you? Если твои родные здесь, почему они не пришли за тобой?
Well, why bother having children if you can't make them do stuff for you? Действительно, зачем иметь детей, если не можешь заставить их делать работу за себя?
Want to tell me why you've been following me, Charlie? Может скажешь, зачем ты следил за мной, Чарли?
Dad, why would you let him have an enormous chocolate reindeer an hour before dinner? Пап, зачем ты дал ему этого огромного шоколадного оленя за час до ужина?
With Kim gone, why are you still on her desk? Если Ким ушла, почему ты все еще за ее столом?
Then why did you do it with him? Так за чем делать это с ним?
At least tell me why you did it, По крайней мере, скажите мне за что Вы на него накинулись.
Excuse me for asking, but why even be married? Извините за вопрос, но зачем выходить за муж?
Do you think that's why he was killed? Думаешь, за это его убили?
So we run down to City Hall for a shotgun marriage, and eight months later, everyone knows why? То есть мы бежим в муниципалитет за вынужденным браком, и спустя восемь месяцев все знают почему?
If we're so different, then why'd she marry me? Если мы такие разные, почему она за меня вышла?
I don't know why you and Dan have to go through this difficulty. За что тебе и Дану выпали такие испытания?
And for that, you are entirely in my debt, which is why when I'm elected governor tonight, I expect to see you by my side. И за это ты полностью у меня в долгу, поэтому сегодня, когда я буду избран губернатором, я жду, что ты будешь рядом.
Have you and Harold even figured out why Decima is after him yet? Вы с Гарольдом хотя бы выяснили, почему Десима охотится за ним?
That's why they've been watching me all day, every day! Поэтому они следили за мной, ежедневно, круглые сутки!
I don't know why I love you, baby не знаю, за что я тебя люблю
Mom, could you remind me, why am I marrying this guy? ћама, напомни мне почему € выхожу замуж за этого человека?
If that's true, why do I lie awake worrying about my clients? Если это так, почему я не сплю, переживая за своих клиентов?
And... and ask yourself, why is this an orphan? К тому же, подумай, почему за это дело никто не берется?
I'd invested in this big education, so why was I shoveling cement? я должен был платить за обучение, вот почему я замешивал цемент