And that's why thicker gauze, while being more expensive by unit, ends up saving us money... |
Поэтому утолщённая марля, хоть она и дороже за штуку, в конце конов сохранит нам деньги. |
Then why were you following me around? |
Тогда почему ты идешь следом за мной? |
Then why was he arrested for solicitation? |
Тогда почему его арестовывали за домогательство? |
That's why she wanted to marry you, isn't it? |
Именно поэтому она хотела выйти за тебя, разве нет? |
But, Mei, the truth is that I don't know why this person has sent men after us, but she did. |
Но, Мей, правда в том, что я не знаю, почему этот человек отправил за нами своих людей, но она отправила. |
She always plumps for the holly, so I don't know why she always insists on a discussion. |
Она всегда за остролист, так что даже не знаю, зачем ей каждый год это обсуждать. |
Is that why you called me here? |
Ты меня за этим сюда позвал? |
Then can I ask why we're taking this on? |
Тогда позвольте спросить, почему мы взялись за него? |
I get why you can't stand me! |
Значит, вот за что ты меня ненавидишь! |
I know, but... I have to figure out why I still feel so responsible for him. |
Я знаю, но... я должна понять почему я до сих пор чувствую себя ответственной за него. |
This is the job, Alex, and it's why you get paid the big bucks. |
Это работа, Алекс, и за неё тебе платят большие деньги. |
Which is why you, Agnes, thank you and how to make me see things. |
Как же ты права, Инес, и как я тебе благодарна за то, что ты открываешь мне глаза на вещи. |
Who the hell was that screaming and why? |
Что это был за крик? Из-за чего? |
That's why I didn't have a curfew, because I wasn't always sure where she parked the house. |
Поэтому строго за мной не следили, я иной раз не знала, где мама припарковала дом. |
So why hasn't somebody come for us? |
И почему за нами никто не пришел? |
I really don't know why you love me so much. |
И за что ты меня так любишь, не пойму. |
Then why is your mum so worried about you? |
И почему твоя мама так волнуется за тебя? |
Well, which is exactly why I'll be assigning two agents to guard her at all times. |
Именно поэтому я выделю двух агентов, чтобы они следили за ней. |
That's why you knew that they wouldn't be coming for us at the storage site. |
Вот почему ты знал, что они не придут за нами на склад. |
No reason why we shouldn't be charged for patriotism. |
Почему бы не заплатить за патриотизм? |
All right, first, I will pay attention For them, to clear up, why it Late comes home. |
Ну, во-первых, я буду следить за ним, выяснять, почему он поздно приходит домой. |
So, why is this wholesome brand hiring a spin doctor known for rehabilitating scandalized politicians? |
Так почему же этот полезный бренд нанимает мастера пропаганды, известного за реабилитацию скандальных политиков? |
I don't know why I root for you. |
Не пойму, и с чего я за тебя переживаю? |
I love the engine, but what fascinates me about old cars like this is why people feel compelled to get into period costume before driving them. |
Я люблю двигатели, но то, что очаровывает меня, так это старые машины, как эта поэтому люди чувствуют необходимость одеть костюм из той эпохи, прежде чем сесть за руль. |
Tell me why you went behind my back. |
Почему ты действовала у меня за спиной? |