Примеры в контексте "Why - За"

Примеры: Why - За
And that's why thicker gauze, while being more expensive by unit, ends up saving us money... Поэтому утолщённая марля, хоть она и дороже за штуку, в конце конов сохранит нам деньги.
Then why were you following me around? Тогда почему ты идешь следом за мной?
Then why was he arrested for solicitation? Тогда почему его арестовывали за домогательство?
That's why she wanted to marry you, isn't it? Именно поэтому она хотела выйти за тебя, разве нет?
But, Mei, the truth is that I don't know why this person has sent men after us, but she did. Но, Мей, правда в том, что я не знаю, почему этот человек отправил за нами своих людей, но она отправила.
She always plumps for the holly, so I don't know why she always insists on a discussion. Она всегда за остролист, так что даже не знаю, зачем ей каждый год это обсуждать.
Is that why you called me here? Ты меня за этим сюда позвал?
Then can I ask why we're taking this on? Тогда позвольте спросить, почему мы взялись за него?
I get why you can't stand me! Значит, вот за что ты меня ненавидишь!
I know, but... I have to figure out why I still feel so responsible for him. Я знаю, но... я должна понять почему я до сих пор чувствую себя ответственной за него.
This is the job, Alex, and it's why you get paid the big bucks. Это работа, Алекс, и за неё тебе платят большие деньги.
Which is why you, Agnes, thank you and how to make me see things. Как же ты права, Инес, и как я тебе благодарна за то, что ты открываешь мне глаза на вещи.
Who the hell was that screaming and why? Что это был за крик? Из-за чего?
That's why I didn't have a curfew, because I wasn't always sure where she parked the house. Поэтому строго за мной не следили, я иной раз не знала, где мама припарковала дом.
So why hasn't somebody come for us? И почему за нами никто не пришел?
I really don't know why you love me so much. И за что ты меня так любишь, не пойму.
Then why is your mum so worried about you? И почему твоя мама так волнуется за тебя?
Well, which is exactly why I'll be assigning two agents to guard her at all times. Именно поэтому я выделю двух агентов, чтобы они следили за ней.
That's why you knew that they wouldn't be coming for us at the storage site. Вот почему ты знал, что они не придут за нами на склад.
No reason why we shouldn't be charged for patriotism. Почему бы не заплатить за патриотизм?
All right, first, I will pay attention For them, to clear up, why it Late comes home. Ну, во-первых, я буду следить за ним, выяснять, почему он поздно приходит домой.
So, why is this wholesome brand hiring a spin doctor known for rehabilitating scandalized politicians? Так почему же этот полезный бренд нанимает мастера пропаганды, известного за реабилитацию скандальных политиков?
I don't know why I root for you. Не пойму, и с чего я за тебя переживаю?
I love the engine, but what fascinates me about old cars like this is why people feel compelled to get into period costume before driving them. Я люблю двигатели, но то, что очаровывает меня, так это старые машины, как эта поэтому люди чувствуют необходимость одеть костюм из той эпохи, прежде чем сесть за руль.
Tell me why you went behind my back. Почему ты действовала у меня за спиной?