Dinah, why would the man pay for an empty cab? |
Дайна, почему бы мужчине платить за пустой кабины? |
I just think - No, why well, I'm kind of offended for you. |
Нет, с чего... Ну, а мне за тебя немного обидно. |
You know, I just don't know why I married him. |
Я просто не знаю, зачем вышла за него. |
Which is why - I got a receiver for her tracking bracelet the last time the Glaive was in town. |
Именно поэтому я получил приемник для слежения за ее браслетом, когда Глефа в последний раз была в городе. |
Do you even know why you're assassinating me? |
Вы хоть знаете за что вы меня должны убить |
Don't you know why I came without soldiers? |
Почему я пришёл за тобой не в сопровождении солдат? |
Well, why didn't you marry him? |
Тогда, почему за него не вышла замуж? |
Y-y-you could hide behind that macho facade of yours, but you're suffering, and I know why. |
Ты можешь прятаться за этим своим фасадом мачо, но ты страдаешь, и я знаю почему. |
So why did you guys fight so hard for it? |
Тогда зачем же вы, ребята, так бьетесь за это? |
That's why I love her. |
За это я её и люблю. |
"No mention of the Raven King's Roads -"or why they have been hidden behind the mirrors of England. |
"Он не упоминает о Дорогах Короля-ворона, или о том, почему они спрятаны за зеркалами Англии". |
That's why I want another $50. |
За это я хочу 50 долларов сверху. |
But why would he follow you? |
Но зачем ему следить за вами? |
You know why you're my second favorite professor of all time? |
Вы знаете почему вы мой второй любимый учитель за все время? |
Bart, why are you tugging on your collar? |
Барт, почему ты тянешь за свой воротник? |
I mean, why her, Bond? |
В смысле, ее за что, Бонд? |
And why did Big Vel go to prison? |
И за что Большая Вэл попала в тюрьму? |
Wait, why do you feel guilty? |
Стой, за что ты чувствуешь себя виноватой? |
OK, so why the sudden need to display them? |
Хорошо, так что за внезапная необходимость продемонстрировать их? |
I mean, that's why people came here - for Shea's Lounge. |
Поэтому к нам и шли... за "Кайфом от Ши". |
Not one had a bead on Qasim or Rasheed prior to 2011, and I figured out why. |
Никто не приглядывал за Касимом и Рашидом до 2011, и я выяснила почему. |
So, why did you marry Rex? |
Так почему ты вышла замуж за Рекса? |
And then you warned Trey that Bishop was coming after him, and that's why he took off. |
И потом ты предупредила Трэя, что Бишоп придет за ним, и потому он сбежал. |
Except, why are you perspiring, Lieutenant? |
За исключением... почему вы потеете, лейтенант? |
Now I have to explain to the inspector why I gave you a team of uniforms to kick in a door with nothing on the other side. |
А теперь я должен объяснять инспектору, почему я дал тебе команду офицеров, чтобы выбить дверь за которой не было ничего. |