Fields was arrested in Baltimore a few weeks back for solicitation, and I don't know why the California warrant never came up. |
Филдз был арестован несколько недель назад в Балтиморе за приставание, не понимаю, почему из Калифорнии не пришел ордер на него ордер. |
And why go to Meech for a gun? |
И зачем идти к Митчу за оружием? |
Don't ask me why. I couldn't even guess. |
Не спрашивай меня, за что, мне не понять. |
Every day is a big day for me, that's why I get here an hour before you. |
Каждый день для меня большой, вот почему я на месте за час до тебя. |
I'm still a little bit confused as to why in the hell you two got married in the first place. |
Я всё ещё не совсем понимаю, за каким хреном вы двое поженились. |
I told you, that's not why I'm here. |
Я повторю, я не за тем сюда пришла. |
That's really why you brought me here? |
Вы за этим меня сюда и пригласили? |
Is that why you hate me, Mom? |
Это то, за что ты меня ненавидишь, мам? |
Then why am I paying you 50,000? |
Тогда за что я плачу тебе 50000? |
But why did he think he was father? |
Но почему он принимал себя за отца? |
See, this is why I didn't want to submit, but you went behind my back and you did it anyway. |
Вот видишь, поэтому я и не хотел признавать, но ты действовала у меня за спиной и все равно это сделала. |
Justice is why I'm here. |
Я за этим сюда и приехал. |
I figure that's why I was back there in the first place. |
Я подумал, может, я за тем и вернулся. |
Is that why you went out driving last night? |
Поэтому вы были за рулём прошлой ночью? |
So why would he come after a teacher? |
Так зачем он пришел за учителем? |
That person got hurt. But... I don't know why I'm worrying about him. |
Тот человек ранен. почему волнуюсь за него. |
You know why I come here to get these chickens? |
Ты знаешь, почему я приехал за курицами? |
I need to stay here now and find out why this happened, what the bigger play is... |
Я должен выяснить почему так произошло, кто за этим стоит. |
No. I was just trying to find out why they got my sister killed. |
Я пыталась выяснить, за что они убили мою сестру. |
So that's why we're following all these lawyers? |
Именно поэтому мы следим за этими адвокатами? |
I'm sorry about the deception... it's best to get people in here without them knowing why. |
Прошу прощения за обман - лучше всего приводить сюда людей, ...пока они не знают, зачем. |
So why is he cleaning up Ruben Locana's mess in Düsseldorf? |
Тогда почему он подчищает хвосты за Рубеном Локаной в Дюссельдорфе? |
You think that's why Belters love him? |
Думаешь, астероидяне любят его за это? |
He's following up a lead in Russia, which... brings me to why you're here. |
Последовал за зацепкой в Россию, которая... приводит к причинам, почему вы здесь. |
You can see why people liked him so much on his way up. |
Немудрено, что за его взлётом следило столько болельщиков. |