Примеры в контексте "Why - За"

Примеры: Why - За
I said that's not why you're here. Я говорю, вы не за этим пришли.
That is why I drink for Peace and Understanding in your family. И поэтому я пью за мир и взаимопонимание в вашем семействе.
But that's why I love you. Но за это я и люблю тебя.
D-do you know why you were shot? Ты знаешь, за что в тебя стреляли?
That's why it's me they after. Поэтому они за мной и охотились.
That's why Anton took your class. За этим Антон и записался в ваш класс.
It's why we've been followed and threatened. Вот почему за нами следят и угрожают.
You know why I was in prison? Вы знаете, за что меня посадили в тюрьму?
That's why you dropped your napkin at dinner. Поэтому ты 12 раз ронял салфетку за ужином.
I can see why she charges so much for it. Понимаю, за что она берет такие деньги.
That's why we pay you. За это мы тебе и платим.
Exactly, which is why we're not here for your parental approval. Вот именно, и потому мы здесь не за твоим родительским одобрением.
Why... why were your men following me? Почему... почему твои люди следили за мной?
And why - Why am I so ashamed? За что же мне так стыдно?
Why - why would you do that? За... зачем ты это делаешь?
He asked why gender-based violence had increased by 34 per cent over the previous three years, and why so little was done to punish the perpetrators of such violence. Он также спрашивает, почему показатели гендерного насилия за предыдущие три года выросли на 34% и почему прилагается так мало усилий, чтобы виновные в таких действиях понесли наказание.
It's past what a tax lawyer can do, which is why I was handling it, and why we want you to take over. Это выходит за рамки того, что может сделать финансовый юрист, поэтому я его вел, и поэтому мы хотим, чтобы ты его завершила.
This explains why you haven't filed in two weeks, and why you like you've been sleeping in a ditch. Это объясняет, почему за две недели ты ничего не написала, и почему ты выглядишь так, будто спала в канаве.
And I can also see why they want to kill you for it, why they kill everyone you come in contact with. И я понимаю за что они хотят тебя убить за нее, почему они убивают всех с кем ты контактируешь.
That's why you followed her that night, and that's why you removed every trace of the affair... Поэтому Вы следили за ней той ночью и... поэтому Вы убрали все следы романа...
The claim does not specify why the claimant considers UNOPS to be at fault, or include any further details. В иске не указывается, почему истица считает, что ответственность за произошедшее лежит на ЮНОПС, и не содержится никакой дополнительной информации.
Phil saw you do's why he followed you, that's why he was on your fire escape. Фил это видел, вот почему он следил за тобой, вот почему он был на твоей пожарной лестнице.
See, honey, that's why... that's why I worry about you so much, 'cause some things in life, you can't take back. Понимаешь, милая, почему... почему я так за тебя переживаю, потому что в жизни есть вещи, которых не вернуть.
Okay, so that explains why he might hate the Luthors but it doesn't explain why he won't take the case. Так, м-м, это объясняет, почему он ненавидит Луторов, так почему же он не взялся за дело мистера Кента.
If you were me and Standard offered to buy what you had for a million dollars, why? So, why? Если бы вы были на моём месте, и Стандарт предложил выкупить... всё, что у вас есть, за миллион долларов, вы ведь хотели бы знать, почему.