I said that's not why you're here. |
Я говорю, вы не за этим пришли. |
That is why I drink for Peace and Understanding in your family. |
И поэтому я пью за мир и взаимопонимание в вашем семействе. |
But that's why I love you. |
Но за это я и люблю тебя. |
D-do you know why you were shot? |
Ты знаешь, за что в тебя стреляли? |
That's why it's me they after. |
Поэтому они за мной и охотились. |
That's why Anton took your class. |
За этим Антон и записался в ваш класс. |
It's why we've been followed and threatened. |
Вот почему за нами следят и угрожают. |
You know why I was in prison? |
Вы знаете, за что меня посадили в тюрьму? |
That's why you dropped your napkin at dinner. |
Поэтому ты 12 раз ронял салфетку за ужином. |
I can see why she charges so much for it. |
Понимаю, за что она берет такие деньги. |
That's why we pay you. |
За это мы тебе и платим. |
Exactly, which is why we're not here for your parental approval. |
Вот именно, и потому мы здесь не за твоим родительским одобрением. |
Why... why were your men following me? |
Почему... почему твои люди следили за мной? |
And why - Why am I so ashamed? |
За что же мне так стыдно? |
Why - why would you do that? |
За... зачем ты это делаешь? |
He asked why gender-based violence had increased by 34 per cent over the previous three years, and why so little was done to punish the perpetrators of such violence. |
Он также спрашивает, почему показатели гендерного насилия за предыдущие три года выросли на 34% и почему прилагается так мало усилий, чтобы виновные в таких действиях понесли наказание. |
It's past what a tax lawyer can do, which is why I was handling it, and why we want you to take over. |
Это выходит за рамки того, что может сделать финансовый юрист, поэтому я его вел, и поэтому мы хотим, чтобы ты его завершила. |
This explains why you haven't filed in two weeks, and why you like you've been sleeping in a ditch. |
Это объясняет, почему за две недели ты ничего не написала, и почему ты выглядишь так, будто спала в канаве. |
And I can also see why they want to kill you for it, why they kill everyone you come in contact with. |
И я понимаю за что они хотят тебя убить за нее, почему они убивают всех с кем ты контактируешь. |
That's why you followed her that night, and that's why you removed every trace of the affair... |
Поэтому Вы следили за ней той ночью и... поэтому Вы убрали все следы романа... |
The claim does not specify why the claimant considers UNOPS to be at fault, or include any further details. |
В иске не указывается, почему истица считает, что ответственность за произошедшее лежит на ЮНОПС, и не содержится никакой дополнительной информации. |
Phil saw you do's why he followed you, that's why he was on your fire escape. |
Фил это видел, вот почему он следил за тобой, вот почему он был на твоей пожарной лестнице. |
See, honey, that's why... that's why I worry about you so much, 'cause some things in life, you can't take back. |
Понимаешь, милая, почему... почему я так за тебя переживаю, потому что в жизни есть вещи, которых не вернуть. |
Okay, so that explains why he might hate the Luthors but it doesn't explain why he won't take the case. |
Так, м-м, это объясняет, почему он ненавидит Луторов, так почему же он не взялся за дело мистера Кента. |
If you were me and Standard offered to buy what you had for a million dollars, why? So, why? |
Если бы вы были на моём месте, и Стандарт предложил выкупить... всё, что у вас есть, за миллион долларов, вы ведь хотели бы знать, почему. |