| Now I know why Lionel sent me to watch you. | Теперь понимаю, почему Лайонел Лутор послал меня следить за тобой. |
| Unless you want to explain why you blackmailed my friends into spying on me. | Если, конечно, Вы не хотите объяснить, почему Вы шантажировали мою подругу, чтобы она шпионила за мной. |
| All right, Lex... why would you take the blame... | Хорошо но почему ты принял вину за смерть... |
| Which is why I am so grateful to you for permitting Laura to stay here with me. | Вот потому я так благодарна вам за то, что разрешили Лоре отстаться здесь со мной. |
| That's why she hasn't married Ricky. | Это то, почему она не выйдет замуж за Рикки. |
| That's why I'm paying for your meal. | Поэтому я и плачу за вашу еду. |
| That is why you're going to drive. | И поэтому ты будешь за рулем. |
| That's why everyone loves you. | За нее тебя люди и любят. |
| That's why it's going into Meg instead. | Именно поэтому вместо тебя я возьмусь за Мэг. |
| That's why I don't normally travel the countryside. | Вот почему я обычно не езжу за город. |
| I understand why you're mad at me. I do. | Я знаю, за что ты на меня злишься. |
| Look, I understand why you hate them, but you're wrong. | Послушайте, я понимаю, за что вы ненавидите их, но вы не правы. |
| I still don't get why though. | Я всё равно не понимаю, за что всё это. |
| I'm not sure why you're paying for an architect. | Не понимаю, за что вы платите архитектору. |
| That's not why I asked you to lunch. | Я не за этим пригласил себя пообедать. |
| That's why she wanted me to keep Sparkles. | Поэтому она попросила меня присмотреть за Спарклсом. |
| Truth be told, I figured that's why you called me here. | По правде говоря, Я думала, что ты за этим позвал меня сюда. |
| It's why you're not the doctor in charge of uncuffing people. | Поэтому ты не доктор отвечающий за снятие наручников. |
| That's why I love him so much. | Вот за это я так и люблю его. |
| That's why you've got to marry me. | Вот почему ты должна выйти за меня замуж. |
| That's why you're not in charge, Meredith. | Именно поэтому тебя не поставили за главную, Мередит. |
| I expect you're wondering why I sent... | Вы, наверное, гадаете, зачем я послал за... |
| It's why you love me. | Вот за это ты меня и любишь. |
| Which is why the board has voted to accept your resignation effective immediately. | Поэтому совет проголосовал за принятие твоего увольнения, начиная с этого момента. |
| That is why I love you. | Вот за что я люблю тебя. |