Which was why they sent Filer, or the fake Filer, after me. |
Вот почему они послали Файлера, или правильнее фальшивого Файлера за мной. |
If you're not Yeong Suk, then why are you following me? |
Если ты не Ён Сук, почему следишь за мной? |
And if he paid so much, why is he selling it for 300 pesetas? |
Если они вам обошлись во столько то, почему вы продаете их за 300 песет? |
This is the second time we've had this conversation recently, and I want to know why the hell we're having it again. |
За последнее время это уже второй такой разговор, и я хочу знать, какого черта это происходит. |
I don't see why I should be punished. |
Почему я должна быть наказана за то, что произошло? |
But people will say that's why! |
Я знаю, но все подумают, что именно за это. |
Which is why we've been watching you - both of you. |
И поэтому мы следили за вами, вами обоими. |
If you're so pure... why were all those guys in suits chasing you? |
Если ты такой чистый, почему эти парни в штатском охотятся за тобой? |
You could at least tell me why those guys were chasing you. |
Так ты все-таки скажи, что эти парни гнались за тобой? |
that's why we pay you double. |
За это мы и платим вдвойне. |
And that's why I think he'll understand when I tell him in a mature adult way I live with my ex but there's nothing to worry about. |
И поэтому я думаю, что он поймет когда я скажу ему, по-взрослому, что живу с моим бывшим, но волноваться не за чем. |
Mr. Cafferty, pardon me being blunt, but why did Families First fail? |
Мистер Кафферти, простите за резкость, но почему проект "Главное - семья" провалился? |
Vitto, why do you think no one's courting me? |
Вито, как ты думаешь, почему никто за мной не ухаживает? |
We didn't really go into the details of why she left me, but... she did apologize for taking so long to find me. |
Мы не вдавались в детали почему она оставила меня, но... она извинилась за то, что у нее ушло так много времени, чтобы найти меня. |
I knowed I came in here for something, but for the life of me, I can't remember why. |
Я знаю, что шла сюда за чем-то, но хоть убей, не помню, за чем. |
"That's why when you find somebody you trust, you stick with 'em." |
Поэтому когда находишь кого-то, кому можно доверять, ты за них держишься. |
Kay, why did you ever marry me? |
Кей, почему ты вышла за меня замуж? |
Well, why does she hate me so much? |
за что она так мен€ невзлюбила? |
So why were you really in jail? |
А за что же вы на самом деле попали в тюрьму? |
Are you saying you didn't know, why they were taking that girl? |
Ты хочешь сказать, что не знаешь, почему гнались за этой девушкой? |
Would you mind telling me why you're punishing me? |
Может ты объяснишь, за что ты наказываешь меня? |
And l don't understand why you didn't go up to your girl and just stayed there. |
И я не понимаю, почему ты не пошел за твоей девушкой, а просто остался здесь. |
I'm sorry, I know that's against the rules, but he wanted to know why she was in SHU. |
Прошу прощения, я знаю, что это против правил. но он хотел выяснить за что она сидит в карцере. |
That's a very moving story, but I still want to know why this poor worker was driving a hundred-thousand- dollar car with narcotics in it. |
Это очень занимательная история, но я все еще хочу знать, почему этот бедный рабочий был за рулем машины стоимостью 100000 долларов с наркотиками. |
With all that success behind you, why are you stalled on the Logan Bartlett case? |
Со всей этой славой за плечами почему вы застряли на деле Логана Бартлетта? |