Примеры в контексте "Why - За"

Примеры: Why - За
Well, and that's why we need fairy tales in the face of too much reality, to remind us that happy endings are still possible. Вот за этим нам и нужны сказки чтобы перед лицом жестокой реальности, напоминать о существовании счастливого конца.
Then why is his eye following you? Тогда почему его глаза следят за тобой?
Then why are you spying on us? Тогда зачем вы шпионите за нами?
Then why was I outed at breakfast? Тогда почему я был выставлен таким за завтраком?
No, it's why they came over here. Нет, они за этим пришли.
That's why I was telling... Не надо за меня думать, ясно?
He has to know why you won? Чтобы насладиться победой, ему нужно знать, за что он ее одержал?
So why did you dive for me? Тогда зачем ты тоже поплыл за мной?
But why are you following him? Но почему ты ходишь за ним?
That's why you're haunting me, right? Поэтому ты охотишься за мной, да?
That's why I love you so much. За это я люблю тебя больше всего на свете.
Well, I would love to hear all about it over dinner, which is why I'm at your door. Ну, я хотела бы услышать обо всем об этом за обедом, Вот почему я перед твоей дверью.
And why do we need money to obtain these resources? Почему мы получаем ресурсы только за деньги?
Yes, but why do they mistake us for these Dragons? Да, но почему они приняли нас за этих драконов?
I bet that's probably why we met at the bar around the corner. Готов поспорить, мы как раз поэтому и встретились в баре за углом.
Finding out why Fernanda's to blame for getting murdered? Понять в чем можно обвинить Фернанду за то, что ее убили?
It turns out, she'd been in a coma, which is why I'm going cremation all the way. Как оказалось, она была в коме, именно поэтому я двумя руками за кремацию.
why do you come here twice a day Вы приходите сюда уже второй раз за день.
Which is why we're mapping out any suspected but unsolved arson fires during the time period that used a similar methodology. Именно поэтому мы отмечаем на карте все подозрительные, но нераскрытые поджоги за этот период времени, в которых использовались похожие методы.
I don't know why she can't find a sugar shack closer than 200 miles. И как она умудрилась не найти клуб ближе, чем за 200 миль.
So that's why you watch me? Так вот почему ты за мной следишь?
Well, you know, if we both keep quiet, there's no reason why... things just can't go back to the way they were. Ну, знаешь, если мы будем держать язык за зубами, то нет причин... переживать, что нас разоблачат.
Which is why I'm thinking I want Timmy to work with you behind the bar this week. Так что я решил, что Тимми поработает с тобой за стойкой эту неделю.
And why on earth would somebody want to do that? И за каким дьяволом кому-то делать это?
Ask the curator why he keeps ordering town cars and goes out to pay the guy in cash, but never gets in the car. Спроси куратора, почему он следит за порядком городских машин и выходит заплатить парню при деньгах, но никогда не залезает в машину.