Примеры в контексте "Why - За"

Примеры: Why - За
Is that why she's here, to spy on me? Она здесь для этого? Шпионит за мной?
Then why does he agree to pay 100,000 euro to get you out? Тогда с чего он заплатит за вас 100 тысяч?
Is it ridiculous to wonder why a woman like you should marry a man who cannot even see that she is beautiful? Неужели не смешно, когда такая женщина, как вы, выходит замуж за слепого, который даже не видит ее красоту?
That's why, for her incredible act of bravery and a spectacular sonic rainboom I'm presenting the grand prize for Best Young Flyer to this year's winner Miss Rainbow Dash! за ее невероятный подвиг и впечатляющий Радужный удар я вручаю главный приз лучшему молодому лётчику этого года - мисс Рэйнбоу Даш.
Well, why the hell are we quarantining ourselves in a bar, if we can't drink? За каким хреном мы закарантинились в баре, если нам нельзя пить?
So they know each other, but why is he willing to lie for him and give him access to a luxury condo? То есть они знакомы, но почему он готов врать за него и пускать в дорогие апартаменты?
When you saw a dead man in your car... why did you and your sister make a run for it instead of calling the police? Когда вы видели покойника в машине... почему вы и ваша сестра сделать пробег за это вместо того, чтобы позвонить в полицию?
I mean, why the hell didn't they tell us who we were chasing? Почему, блин, они не сказали нам, за кем мы следим?
Well, why call the police when we can have a little bit of fun with the crossword? Зачем вызывать полицию, когда можно весело провести время за кроссвордом?
I'm the one who should ask "why"! Это я тебя должна спросить, за что!
Because I ask myself why would a great man like you feel the need to hide behind women's skirts? Я всё спрашиваю себя - зачем такому великому человеку, как вы, может быть нужно прятаться за женскими юбками?
It doesn't make any sense... why come 3000 miles just to kill yourself? Не вижу смысла... Зачем ехать за 5 тысяч километров, чтобы убить себя?
What I want to know is why would any of you, want to leave such a place, to come all this way and fight for us? Вот что бы я хотела знать, так это почему вы желаете покинуть такое место, проделать весь этот путь и сражаться за нас?
If you knew what happened to her, then why didn't you ever see your daughter? Если ты знал это, почему за дочерью не пришёл?
So, Stewart, why do you feel you need to be locked up and observed? Ладно, Стюарт. Зачем тебе нужно, чтобы мы заперли тебя и следили за тобой?
does anybody know why he stepped out of bounds... for 281/2 seconds? А вы не знаете, почему он переступил за границы отведенной ему территории?
Can you tell me, why you are following me? Могу я узнать, почему ты бегаешь за мной?
That's what I asked him: why? Я его так и спросила, за что?
Now why would I ever think that after you tried to take my firm from me six times in the last ten minutes? И с чего бы мне так думать после того, как ты шесть раз попытался забрать мою фирму за последние десять минут?
That's why you haven't looked at me once since I came over here? Поэтому вы ни разу не посмотрели на меня за все это время?
And so, once again, we get more insulin and it dips down, and that's why you get the fluctuations in your mood, from that sugar spiking and falling. И за тем еще раз, мы получаем больше инсулина и падаем вниз, вот из-за чего у тебя резкие изменения настроения, всё из-за сахарных подъемов и падений.
Then, why are you here? Так зачем же вы последовали за мной?
That's why we came here, right? Мы ведь за этим и приехали, так ведь?
That's why you have to do it. Тебе платят за то, что ты развлекаешь посетителей!
That is why you are here, yes? Ты ведь за этим пришел, так?