'Cause why do you treat me like one then? |
Тогда почему ты принимаешь меня за дуру? |
I only slept with Jeff because I hate myself, and that's why I got after you for raising money. |
Я спала с Джеффом только потому что ненавижу себя, Поэтому я хотела угнаться за тобой в зарабаотывании денег. |
I just want to know why? |
Только хочу узнать - за что. |
Then why are you taking her a thousand miles away? |
Именно поэтому ты увозишь её за тысячу миль? |
Then why are we praying for peace in the Midwest? |
Зачем же тогда молиться за мир на среднем западе? |
You know why Teddy Roosevelt won the Nobel Peace prize? |
Знаете, за что Тедди Рузвельт выиграл Нобелевскую премию мира? |
Well, then why come after us? |
Ну так почему же они пришли за нами? |
I feel like I owe your father an apology, but I'm not exactly sure why. |
Я чувствую, будто должен извиниться перед твоим отцом, но не уверен за что. |
Just tell me why she was in Stormcage? |
Просто скажите, за что она попала в Стормкэйдж? |
That's why she makes it at all. |
Именно поэтому она вообще за это взялась. |
Don't tell me that's not why you're after it. |
Не говори мне, что это не то, за чем ты пришел. |
I was rather worried about's why I came down to the inquest. |
Я очень переживал за тебя поначалу, потому и приехал на допрос. |
TINA: (LAUGHS) Then why are you still driving? |
ТИНА: (смеется) Тогда почему ты до сих пор за рулем? |
That is why I am here to tell you the kind of man he is. |
Вот поэтому я и пришла - сказать вам, что он за человек. |
Then why did you pay her to plant bombs underneath our vehicles? |
Тогда зачем ты заплатил ей за то, чтобы она заложила бомбы под наши машины? |
Some reason why it's taking so long but we're still chasing these dreams. |
Одна из причин почему мы так долго это то, что мы еще в погоне за мечтой. |
And that's why I need you to serve with me, not for me. |
И поэтому я хочу, чтобы ты воевал вместе со мной, а не за меня. |
True, but why did you decide for him? |
Верно, но зачем ты решаешь за него? |
Is that why she doesn't want to marry you? |
Поэтому она не хочет за тебя замуж? |
So why did you help pay heather's bail? |
А почему вы помогли заплатить часть залога за Хеэер? |
Jake, do you know why little boys pull little girls' pigtails on playgrounds? |
Джейк, ты знаешь, почему маленькие мальчики дёргают маленьких девочек за косички на детской площадке? |
Is that why you wanted to drive? |
Именно поэтому ты захотел сесть за руль? |
I always wondered why Mrs Spalden had a little twinkle in her eye, and I think I'm starting to work out who put it there. |
Знаешь, мне всегда было интересно, откуда у миссис Сполден этот блеск в глазах, и теперь, кажется, я начинаю понимать, кто за этим стоит. |
Then why'd they try to bond Pulpo out? |
Тогда зачем им давать залог за Пульпо? |
You know why I love your way? |
Знаешь, за что я тебя люблю? |