| That's not why we asked you here. | Мы не за этим вас пригласили. |
| That's why I'm not running after this bloodymoney. | Вот почему я не гоняюсь за этими дурацкимиденьгами. |
| You know that's not why I'm marrying him. | Ты знаешь, я не потому выхожу за него. |
| This is why we have exposed ourselves and turned to you for help. | Именно поэтому мы раскрыли себя и обратились к вам за помощью. |
| I do not understand, why children Pay for mistakes of parents. | Не понимаю, почему дети платят за ошибки родителей. |
| Which is why I need you to stay here and watch David for a little while. | Поэтому я прошу тебя остаться здесь и присмотреть за Дэвидом. |
| This kind of gamesmanship is why I love her. | Вот за такие игры я ее и люблю. |
| I don't know why I've been brought here. | Я не знаю, за что меня привезли сюда. |
| Meanwhile, lickle wifey's home alone, wondering why she married such a catch. | Между тем, прекрасная жена дома одна, удивляется, почему она вышла замуж за такого крутого парня. |
| Which is why operation, from this moment forward, requires a full complement of audio and visual surveillance on both subjects. | Именно с этого момента операция требует полного аудио-видео наблюдения за обоими объектами. |
| Which is why he wooed Tarralyn in the guise of a young shepherd. | Именно поэтому он ухаживал за Таралин в образе молодого пастуха. |
| I don't know why you follow these people. | Я не могу понять, зачем ты за ними так следишь. |
| That's why they need men like me to pick their presidents for them. | Поэтому им нужны люди вроде меня, которые будут выбирать президента за них. |
| Which is why I'll let my friend provost Scully supply the words tonight. | Именно поэтому, я разрешаю моему другу, проректору Скалли, сказать все за меня сегодня вечером. |
| He'd have never asked why... | Они бы никогда не спросили:за что? |
| That's why people come to Yakov's Nubian Bling Explosion. | За этим люди и приходят в "Нубийский сверкающий взрыв Якова". |
| I forget: why Cain killed his brother Abel. | А вот... я... забыл за что Каин, брата своего Авеля убил. |
| Now I get why these two showed up. | Теперь я понимаю, за что мы страдали. |
| Which is why we walk right past all that stuff and go for the gold. | Поэтому мы оставляем в покое волшебные штучки и охотимся за золотом. |
| I have no idea why your girlfriend wouldn't want to marry you. | Я без понятия, почему твоя девушка не хочет за тебя замуж. |
| Maybe you should start by telling me why you're mad at me. | Можешь рассказать, за что ты обижаешься на меня. |
| That's why I never went after girls. | Вот почему я никогда не бегал за бабами. |
| That's why we pay you. | Именно за это мы вам платим. |
| I understand why you'd want to make them pay. | Я понимаю, почему ты хочешь, чтобы они за все заплатили. |
| That's why I canceled it for you. | Поэтому я и отменила его за вас. |