Примеры в контексте "Why - За"

Примеры: Why - За
Then why are you following me? Тогда почему ты за мной ходишь?
He took the sandwich, so everyone would assume that's why he'd been in the kitchen. Он взял бутерброд, чтобы все думали, что он ходил на кухню за ним.
Then why are they hiding it all in gobbledygook? Так почему же они все прячут за этой абракадаброй?
Funny how a man has to prove himself manly, I wonder why? Забавно как мужчина самоутверждается за свой счет, интересно почему?
In fact, he works for the Orange County Sheriff's Office covertly which is probably why Barris is after him. На самом деле он работает в полиции округа Оранж за что его Бэррис, скорее всего, и преследует.
Okay, well, let's find out from Mr. Stalder why they're after him and how he connects to Liz. Хорошо, тогда давайте узнаем у мистера Сталдера почему за ним охотятся и как он связан с Лиз.
We don't know why Halcyon was after him, and he has been off the grid since we let him go. Мы не знаем, почему Халсион за ним охотился, и он пропал с радара как только мы его отпустили.
Do you know why he asked me to take on your case? Ты знаешь, почему он попросил меня взяться за твоё дело?
Then why are you marrying him? Тогда зачем ты выходишь за него?
What I don't get is why is Claudia marrying Stuart? Чего я не понимаю, так это почему Клаудия выходит замуж за Стюарта.
And why would James Delaney hate the India so? А за что Джеймс Делейни так ненавидит Ост-Индскую компанию?
That's why I want the loan, so I can get the property. Поэтому я и пришёл за займом, чтобы купить её.
Girls. That's why they locked her up. За это её и закрыли здесь.
And that's why I hate you. = И именно за это я тебя ненавижу!
So, I still don't get why you fired Roy. Я все равно не понимаю, за что ты уволила Роя.
Then why did he sue for sole custody? Тогда зачем он судился за единоличную опеку?
I don't know why we treat these athletes like heroes just because they can skate fast or kick a ball in a net. Не знаю, ПОЧЕМУ МЫ считаем ИХ героями за то, что они быстро бегают на коньках или попадают мячом в корзину.
That used to be my desk before I retired, which is why you need to apply yourself at school. За этим столом я просидел вплоть до пенсии, потому относись к занятиям в школе очень серьезно.
He has to know why he won to enjoy it? Чтобы насладиться победой, ему нужно знать, за что он ее одержал?
And why did you marry with him? И зачем ты вышла замуж за него?
And that's why we're doing this, with Zeb in charge. Ну да, только Зеб за главного.
But then why did he clean himself and run? Тогда зачем он прибрал за собой и удрал?
That's why we go to Vegas. За этим мы едем в Вегас.
Have you asked yourself why you care so much about that girl? Ты хоть раз задавалась вопросом, почему ты так переживаешь за эту девочку?
For the amount of money I'm bringing in, I think I deserve to see exactly why it's all going so wrong. За те деньги, которые я сюда вкладываю, думаю, у меня есть право знать, почему именно дела так плохи.