| Then why are you following me? | Тогда почему ты за мной ходишь? |
| He took the sandwich, so everyone would assume that's why he'd been in the kitchen. | Он взял бутерброд, чтобы все думали, что он ходил на кухню за ним. |
| Then why are they hiding it all in gobbledygook? | Так почему же они все прячут за этой абракадаброй? |
| Funny how a man has to prove himself manly, I wonder why? | Забавно как мужчина самоутверждается за свой счет, интересно почему? |
| In fact, he works for the Orange County Sheriff's Office covertly which is probably why Barris is after him. | На самом деле он работает в полиции округа Оранж за что его Бэррис, скорее всего, и преследует. |
| Okay, well, let's find out from Mr. Stalder why they're after him and how he connects to Liz. | Хорошо, тогда давайте узнаем у мистера Сталдера почему за ним охотятся и как он связан с Лиз. |
| We don't know why Halcyon was after him, and he has been off the grid since we let him go. | Мы не знаем, почему Халсион за ним охотился, и он пропал с радара как только мы его отпустили. |
| Do you know why he asked me to take on your case? | Ты знаешь, почему он попросил меня взяться за твоё дело? |
| Then why are you marrying him? | Тогда зачем ты выходишь за него? |
| What I don't get is why is Claudia marrying Stuart? | Чего я не понимаю, так это почему Клаудия выходит замуж за Стюарта. |
| And why would James Delaney hate the India so? | А за что Джеймс Делейни так ненавидит Ост-Индскую компанию? |
| That's why I want the loan, so I can get the property. | Поэтому я и пришёл за займом, чтобы купить её. |
| Girls. That's why they locked her up. | За это её и закрыли здесь. |
| And that's why I hate you. | = И именно за это я тебя ненавижу! |
| So, I still don't get why you fired Roy. | Я все равно не понимаю, за что ты уволила Роя. |
| Then why did he sue for sole custody? | Тогда зачем он судился за единоличную опеку? |
| I don't know why we treat these athletes like heroes just because they can skate fast or kick a ball in a net. | Не знаю, ПОЧЕМУ МЫ считаем ИХ героями за то, что они быстро бегают на коньках или попадают мячом в корзину. |
| That used to be my desk before I retired, which is why you need to apply yourself at school. | За этим столом я просидел вплоть до пенсии, потому относись к занятиям в школе очень серьезно. |
| He has to know why he won to enjoy it? | Чтобы насладиться победой, ему нужно знать, за что он ее одержал? |
| And why did you marry with him? | И зачем ты вышла замуж за него? |
| And that's why we're doing this, with Zeb in charge. | Ну да, только Зеб за главного. |
| But then why did he clean himself and run? | Тогда зачем он прибрал за собой и удрал? |
| That's why we go to Vegas. | За этим мы едем в Вегас. |
| Have you asked yourself why you care so much about that girl? | Ты хоть раз задавалась вопросом, почему ты так переживаешь за эту девочку? |
| For the amount of money I'm bringing in, I think I deserve to see exactly why it's all going so wrong. | За те деньги, которые я сюда вкладываю, думаю, у меня есть право знать, почему именно дела так плохи. |