| Mr. Santos, we believe that Miguel could have been selling drugs, - and that's why he was killed. | Мистер Сантос, мы полагаем, что Мигель мог продавать наркотики, и за это его убили. |
| You couldn't understand why Mom and Dad would pay for grad school for me, but not buy you a car. | Ты не понимала, почему мама с папой готовы платить за мою учебу, но не хотят купить тебе машину. |
| What is this place, and why is everything in Russian? | Что это за место, почему тут все по-русски? |
| I don't know why I talk to you. | Ну что ж, теперь понятно, почему все смеются за моей спиной, а? |
| So if you want to understand why the senate hearings were closed, you'd have to ask a senator. | Если бы вы хотели узнать, почему слушания в сенате проходят за закрытыми дверями, вам следовало бы спросить сенатора. |
| Gaelen, why did you follow me this time? | Гэлен, почему ты пошел за мной сейчас? |
| Not sure why they'd wait a decade to come after him, but... at this point, it's the best lead we've got. | Не уверен, что они ждали бы десятилетиями, чтобы прийти за ним, но на данном этапе, это наша лучшая зацепка. |
| Yes, but David Lee... behind my back... attempted to bribe the tribal council, and that's why this adoption fell through. | Да, но Дэвид Ли... за моей спиной... попытался подкупить совет, и поэтому не состоялось удочерение. |
| Anyway, so look, the lap, this is why you're here. | В любой случает, давайте посмотрим на круг, вы здесь именно за этим. |
| I mean, that's why we're here at alignment. | В смысле, именно за этим мы и пришли в эту группу. |
| May I ask why you're marrying him? | Тогда почему ты выходишь за него? |
| I suppose that is why you married me? | Значит вот почему ты вышла за меня? |
| But why would she go after Jason? | Но зачем она пошла за Джейсоном. |
| I wonder why you don't know good table manners. | Интересно, почему вы не знаете, как себя вести за столом? |
| And why is it coming after me? | И почему оно гонится за мной? |
| And I never know who I'm thanking or why. | И никогда не знаю, кого и за что. |
| I don't know why he come in on me like that. | Не знаю, за что он так меня. |
| It just feels like I'm... I'm being sent off, and I don't know why. | Просто кажется, будто меня выгоняют, и я не знаю, за что. |
| You guys drag me 3,000 Miles from where I'm supposed to be, ask me to investigate my roommate, and no one is telling me why. | Вы парни вытащили меня за 3000 миль от места, где я должен быть, сказали расследовать моего соседа и никто не сказал зачем. |
| Is that why you wanted to come? | Ты за этим хотел сюда приехать? |
| Then why didn't he chase after you when you fled New Orleans? | Так почему же он не последовал за тобой, когда ты сбежала из Нового Орлеана? О, да. |
| Is that why you came here? | За этим ты сюда и пришёл? |
| I don't know who's behind this or why they're trying to pin it on me, but... | Я не знаю, кто за всем этим стоит, или почему он пытается повесить это на меня, но... |
| Is that why you came to Russia? | Ты за этим приехал в Россию? |
| I'm not quite sure why you hold onto this lie the way you do. | Не пойму, почему ты так цепляешься за эту ложь. |