| Ruth, why aren't you driving? | Рут, а ты чего не за рулем? |
| That's why the people loved it. | За это люди и любили твой номер. |
| Maybe that's why she became a dominatrix, to give her the courage to stand up for herself. | Может быть, поэтому она стала Госпожой, чтобы набраться смелости и постоять за себя. |
| That's why I've been able to love him through the most trying of times. | За это я люблю его даже в самые тяжелые времена. |
| And why are you hunting a man who Father pardoned himself? | И почему ты охотишься за мужчиной кого отец простил сам? |
| Since you make a point of William marrying up, I must confess, I'm curious as to why you'd let Claude marry down. | С тех пор как вы поставили цель женить Уильяма, должен признать, мне любопытно почему вы позволите Клод выйти за него замуж. |
| Who's behind this, and why? | Кто стоит за этим и почему? |
| And it was excruciating ly awesome to watch, which is why I bet hart's last assignment was easy for you to write. | И за этим было мучительно офигенно наблюдать, поэтому могу поспорить, последнее задание Харта было для тебя очень простым. |
| So, why pursue something if it's not going anywhere? | Так зачем гнаться за чем-то, если в любом случае ничего не получится? |
| See why I never came off the Pill? | Видишь, почему я за контрацепцию? |
| So why do I pay you? | Так за что я вам плачу? |
| Now why the hell would he do that? | И за каким чертом он это сделал? |
| Then why didn't you follow them? | Почему же ты не проследил за ними? |
| You knew exactly why I was here and what I would do for them. | Ты точно знал, зачем я здесь, и что я сделаю за них. |
| Honey, why are you grabbing my knee? | Милая, что ты меня за колено хватаешь? |
| Start with why you were spying on him. | Начните с того, почему вы шпионили за ним |
| Is that why you were surveilling him? | Из-за этого вы наблюдали за ним? |
| No way, why get ten when you can get five? | Ни за что, почему выбирать десять, когда можно выбрать пять? |
| Can you guess why I called for you at this late hour? | Ты догадываешься, зачем я послал за тобой в такой поздний час? |
| But why should anyone pay to see a perfectly ordinary house? | Но зачем кому-то платить за посещение обычного дома? |
| Let her give me one reason why in this situation we should leave for abroad. | Это ты должна объяснить, почему мы сейчас должны уехать за границу. |
| But why should we choose for everybody else? | Но почему мы должны выбирать за всех остальных? |
| But why have you married another man? | Но почему ты вышла замуж за другого? |
| So why did he come after us? | Так почему он пришёл за нами? |
| Then why did you pay for the car repairs? | Тогда почему вы заплатили за ремонт машины? |