Примеры в контексте "Why - За"

Примеры: Why - За
And why would I thank you? И за что это я тебя благодарить должна буду?
Find out who was behind this attempt and why. Я хочу чтобы вы нашли того, кто стоял за этой попыткой и выяснили причину.
Now she knows why we don't go digging for roots alone. Теперь она понимает, почему мы не ходим за едой... в одиночку.
This... is why I married you in the first place. Именно, поэтому я вышла за тебя замуж.
And I don't understand why. И не могу понять - за что.
And that's why I'm even more thankful to Che Rin for helping me. И поэтому я ещё больше благодарен Чхэ Ри за помощь.
That's why the others went after it. Поэтому другие за ней и погнались.
It's one of the reasons why we're able to make records for a couple hundred bucks. Это одна из причин, по которой мы можем делать записи всего за пару сотен баксов.
That's why I moved here. За этим я сюда и переехала.
That's why he eats by himself, instead of sitting here at the cool table. Вот почему он ест один, а не сидит здесь за крутым столиком.
Which is why I want to repay your kindness. И поэтому, я хочу отплатить тебе за твою доброту.
That is why I love you, Betty. За это я и люблю тебя, Бэтти.
That's why you shouldn't be driving it. Именно поэтому тебе не следовало садиться за руль.
That's why I spy on people. Поэтому я и шпионю за людьми.
I was wondering why I had to play my whole family at dinner. А я все думал, зачем мне играть всех членов семьи за обедом.
Which is why I want you to do it for me. Поэтому я хочу, чтобы за меня это сделали вы.
Broussard needs you to remind him why he's fighting. Ты нужна Бруссару как напоминание, за что он борется.
So that's why they're still coming after her. Вот почему они за ней гоняются.
I... it's why I like fast food. Я за это и люблю фаст-фуд.
I guess that's why we all hold onto life so hard even the dead. Думаю, именно поэтому мы все так сильно цепляемся за жизнь.
Which is why on Christmas Day... I'm going to ask Stephy to marry me. Именно поэтому на Рождество я попрошу Стефи выйти за меня.
That's why I jumped at the opportunity to have you as my new servant. Вот почему я ухватился за эту возможность держать тебя в качестве слуги.
That's why I've been willing to take any job. Поэтому я готов браться за любую работу.
That's why she took herself off the investigation immediately. Именно поэтому она немедленно взялась за расследование.
See, that's why I love you. За это я тебя и люблю.