| And why would I thank you? | И за что это я тебя благодарить должна буду? |
| Find out who was behind this attempt and why. | Я хочу чтобы вы нашли того, кто стоял за этой попыткой и выяснили причину. |
| Now she knows why we don't go digging for roots alone. | Теперь она понимает, почему мы не ходим за едой... в одиночку. |
| This... is why I married you in the first place. | Именно, поэтому я вышла за тебя замуж. |
| And I don't understand why. | И не могу понять - за что. |
| And that's why I'm even more thankful to Che Rin for helping me. | И поэтому я ещё больше благодарен Чхэ Ри за помощь. |
| That's why the others went after it. | Поэтому другие за ней и погнались. |
| It's one of the reasons why we're able to make records for a couple hundred bucks. | Это одна из причин, по которой мы можем делать записи всего за пару сотен баксов. |
| That's why I moved here. | За этим я сюда и переехала. |
| That's why he eats by himself, instead of sitting here at the cool table. | Вот почему он ест один, а не сидит здесь за крутым столиком. |
| Which is why I want to repay your kindness. | И поэтому, я хочу отплатить тебе за твою доброту. |
| That is why I love you, Betty. | За это я и люблю тебя, Бэтти. |
| That's why you shouldn't be driving it. | Именно поэтому тебе не следовало садиться за руль. |
| That's why I spy on people. | Поэтому я и шпионю за людьми. |
| I was wondering why I had to play my whole family at dinner. | А я все думал, зачем мне играть всех членов семьи за обедом. |
| Which is why I want you to do it for me. | Поэтому я хочу, чтобы за меня это сделали вы. |
| Broussard needs you to remind him why he's fighting. | Ты нужна Бруссару как напоминание, за что он борется. |
| So that's why they're still coming after her. | Вот почему они за ней гоняются. |
| I... it's why I like fast food. | Я за это и люблю фаст-фуд. |
| I guess that's why we all hold onto life so hard even the dead. | Думаю, именно поэтому мы все так сильно цепляемся за жизнь. |
| Which is why on Christmas Day... I'm going to ask Stephy to marry me. | Именно поэтому на Рождество я попрошу Стефи выйти за меня. |
| That's why I jumped at the opportunity to have you as my new servant. | Вот почему я ухватился за эту возможность держать тебя в качестве слуги. |
| That's why I've been willing to take any job. | Поэтому я готов браться за любую работу. |
| That's why she took herself off the investigation immediately. | Именно поэтому она немедленно взялась за расследование. |
| See, that's why I love you. | За это я тебя и люблю. |