And why would I thank you? |
И за что это я тебя благодарить должна буду? |
Find out who was behind this attempt and why. |
Я хочу чтобы вы нашли того, кто стоял за этой попыткой и выяснили причину. |
Now she knows why we don't go digging for roots alone. |
Теперь она понимает, почему мы не ходим за едой... в одиночку. |
This... is why I married you in the first place. |
Именно, поэтому я вышла за тебя замуж. |
And I don't understand why. |
И не могу понять - за что. |
And that's why I'm even more thankful to Che Rin for helping me. |
И поэтому я ещё больше благодарен Чхэ Ри за помощь. |
That's why the others went after it. |
Поэтому другие за ней и погнались. |
It's one of the reasons why we're able to make records for a couple hundred bucks. |
Это одна из причин, по которой мы можем делать записи всего за пару сотен баксов. |
That's why I moved here. |
За этим я сюда и переехала. |
That's why he eats by himself, instead of sitting here at the cool table. |
Вот почему он ест один, а не сидит здесь за крутым столиком. |
Which is why I want to repay your kindness. |
И поэтому, я хочу отплатить тебе за твою доброту. |
That is why I love you, Betty. |
За это я и люблю тебя, Бэтти. |
That's why you shouldn't be driving it. |
Именно поэтому тебе не следовало садиться за руль. |
That's why I spy on people. |
Поэтому я и шпионю за людьми. |
I was wondering why I had to play my whole family at dinner. |
А я все думал, зачем мне играть всех членов семьи за обедом. |
Which is why I want you to do it for me. |
Поэтому я хочу, чтобы за меня это сделали вы. |
Broussard needs you to remind him why he's fighting. |
Ты нужна Бруссару как напоминание, за что он борется. |
So that's why they're still coming after her. |
Вот почему они за ней гоняются. |
I... it's why I like fast food. |
Я за это и люблю фаст-фуд. |
I guess that's why we all hold onto life so hard even the dead. |
Думаю, именно поэтому мы все так сильно цепляемся за жизнь. |
Which is why on Christmas Day... I'm going to ask Stephy to marry me. |
Именно поэтому на Рождество я попрошу Стефи выйти за меня. |
That's why I jumped at the opportunity to have you as my new servant. |
Вот почему я ухватился за эту возможность держать тебя в качестве слуги. |
That's why I've been willing to take any job. |
Поэтому я готов браться за любую работу. |
That's why she took herself off the investigation immediately. |
Именно поэтому она немедленно взялась за расследование. |
See, that's why I love you. |
За это я тебя и люблю. |