| That's why I'm putting you in charge of the military wing of the operation. | Я назначаю вас ответственным за боевую часть операции. |
| Stirlitz didn't know why he went after these people. | Штирлиц не знал, зачем он пошел за этими людьми. |
| That's exactly why I'm here. | Вот за этим я и пришел. |
| I'm beginning to see why this job pays so good. | Теперь я понимаю, почему за эту работу так много платят. |
| That's why I persuaded her to be your guest on your boat. | Я для этого уговорил ее погостить у вас на шхуне, чтобы вы могли поухаживать за ней. |
| It still doesn't explain why Kate was tracking Clarke and lying to us about it. | Но это все же не объясняет, почему Кейт следила за Кларком и лгала нам по этому поводу. |
| So that's why we look after each other. | Поэтому мы присматриваем друг за другом. |
| That's why they hide behind layers of secrecy or humour. | Поэтому они и прячутся за стеной, скрытности или юмора. |
| But it meant nothing until I apologized for why I did it. | Но он простил меня, лишь когда я извинилась за причину, по которой я это сделала. |
| And that is not why I called you. | И я не за этим тебе звонил. |
| Might explain why the Germans came after Renner now. | Это объясняет, почему немцы пришли за Реннером сейчас. |
| That's why I told him not to take it. | Поэтому я и сказал ему не браться за него. |
| Asked him why his buddies were after John Doe. | Спросил, почему его приятели следовали за Джоном Доу. |
| That's not why you came either. | Но все же ты пришел не за этим. |
| That's why I ran away from you. | Питер, я так рада, что ты принял этих людей за своих. |
| That's not why I asked you here. | Но я не за этим Вас вызвал. Прошу, садитесь. |
| I can totally see why people would love you there. | Я точно знаю, за что ты им нравишься. |
| Didn't know why they were chasing him. | Не знал, почему они за ним гонялись. |
| Can see why the man has an Oscar. | Ясно за что у мужика Оскар. |
| That's why you get the big bucks, ladies... staying power. | Вот, за что вы получаете большие деньги, дамы... за выносливость. |
| Now I know why you married me - for my cooking. | Теперь я знаю, почему ты вышла за меня - из-за моей стряпни. |
| It explains why Church would stab someone two weeks before release. | Это объясняет, почему Черч подрезал кого-то за две недели до освобождения. |
| Yes, but that's not why we're pursuing it. | Да, но мы взялись за дело не поэтому. |
| That's exactly why you're here. | И ты здесь именно за этим. |
| And that is why I like you. | Вот за это ты мне и нравишься. |