That's why I'm putting you in charge of the military wing of the operation. |
Я назначаю вас ответственным за боевую часть операции. |
Stirlitz didn't know why he went after these people. |
Штирлиц не знал, зачем он пошел за этими людьми. |
That's exactly why I'm here. |
Вот за этим я и пришел. |
I'm beginning to see why this job pays so good. |
Теперь я понимаю, почему за эту работу так много платят. |
That's why I persuaded her to be your guest on your boat. |
Я для этого уговорил ее погостить у вас на шхуне, чтобы вы могли поухаживать за ней. |
It still doesn't explain why Kate was tracking Clarke and lying to us about it. |
Но это все же не объясняет, почему Кейт следила за Кларком и лгала нам по этому поводу. |
So that's why we look after each other. |
Поэтому мы присматриваем друг за другом. |
That's why they hide behind layers of secrecy or humour. |
Поэтому они и прячутся за стеной, скрытности или юмора. |
But it meant nothing until I apologized for why I did it. |
Но он простил меня, лишь когда я извинилась за причину, по которой я это сделала. |
And that is not why I called you. |
И я не за этим тебе звонил. |
Might explain why the Germans came after Renner now. |
Это объясняет, почему немцы пришли за Реннером сейчас. |
That's why I told him not to take it. |
Поэтому я и сказал ему не браться за него. |
Asked him why his buddies were after John Doe. |
Спросил, почему его приятели следовали за Джоном Доу. |
That's not why you came either. |
Но все же ты пришел не за этим. |
That's why I ran away from you. |
Питер, я так рада, что ты принял этих людей за своих. |
That's not why I asked you here. |
Но я не за этим Вас вызвал. Прошу, садитесь. |
I can totally see why people would love you there. |
Я точно знаю, за что ты им нравишься. |
Didn't know why they were chasing him. |
Не знал, почему они за ним гонялись. |
Can see why the man has an Oscar. |
Ясно за что у мужика Оскар. |
That's why you get the big bucks, ladies... staying power. |
Вот, за что вы получаете большие деньги, дамы... за выносливость. |
Now I know why you married me - for my cooking. |
Теперь я знаю, почему ты вышла за меня - из-за моей стряпни. |
It explains why Church would stab someone two weeks before release. |
Это объясняет, почему Черч подрезал кого-то за две недели до освобождения. |
Yes, but that's not why we're pursuing it. |
Да, но мы взялись за дело не поэтому. |
That's exactly why you're here. |
И ты здесь именно за этим. |
And that is why I like you. |
Вот за это ты мне и нравишься. |