| And that's why I took this case. | Вот почему я взялся за это дело. |
| That's why I love you, Sally. | Вот за это я тебя и люблю, Салли. |
| Look, I still don't get why a Homicide detective is following me. | Я не понимаю, зачем детективу из отдеал убийств следить за мной. |
| That's why we're taking this case. | Вот почему мы возьмёмся за это дело. |
| Don't ask me why I followed you or get angry at me. | Не спрашивай, почему я иду за тобой и не злись на меня. |
| That's not why you were following me around. | Это не то, почему ты постоянно за мной ходил. |
| If a patient mistakes her for a doctor, that's likely the reason why. | Если пациенты и принимают ее за доктора, то скорее всего, именно поэтому. |
| Well, I know, that's why I'm fighting... | Ну, я знаю и поэтому борюсь за... |
| That's why people pay me. | За это люди мне и платят. |
| That's why you hired the private detective Koch to keep an eye on him. | Поэтому-то вы и наняли частного детектива Коча, чтобы приглядывал за ним. |
| Maybe that's why Perry pulled some strings and had her arrested. | Может вот поэтому Пэрри подергал за ниточки, и её арестовали. |
| Four gold medals between the two games makes him a pretty big deal, and that's why the press showed up. | Четыре золотых медали за двое Игр сделали его достаточно важной персоной, вот почему тут журналисты. |
| Though yours explains well enough why I may not marry your son. | Хотя ваш уже разъяснил, почему я не выйду за вашего сына. |
| She'll want to know why I was taken in. | Она захочет узнать, за что меня задержали. |
| But you know why I can't marry Francis. | Но вы знаете почему я не могу выйти за Франциска. |
| That's not why I'm here. | Я не за этим сюда пришел. |
| That's not why you stopped by. | Но ты не за этим приехал. |
| Know why I'm arresting you? | Вы понимаете, за что я вас задерживаю? |
| This is why she won't marry the man she says she loves. | Вот почему она не желает выходить даже за человека, которого любит. |
| I have no idea why she liked me back. | И не понимал, за что она любит меня. |
| Which is why you shouldn't be spying on them. | И именно по этому вы не должны следить за ними. |
| That's why you bloody love me. | За это ты меня и любишь. |
| That's why I came around today. | За этим я и приехал сегодня, повидаться с тобой. |
| It's why I'll keep fighting for him. | И потому я буду за него бороться. |
| That's why we loved you. | За это мы, собственно, тебя и любили. |