Примеры в контексте "Why - За"

Примеры: Why - За
I mean, if it wasn't my truck, why was I making all those car payments? Если это не моя машина, зачем бы я вносил за нее платежи?
I don't understand why you're giving Declan all the credit for coming up with the fact that there was poison in those cans when you know I had the exact same take. Я не понимаю почему ты отдаешь Деклану все предпочтение за его выступление с фактом, что в тех баллончиках был газ, когда ты знаешь, что у меня было точно такое же предположение.
He says if you're such a great warrior, why do you only have a man and a boy to follow you into battle? Он говорит, что ёсли вы такой вёликий воин, то почёму в бой за вами идут лишь один чёловёк и мальчишка?
That's why we didn't tell you, and we won't drag you down. Вот почему мы тебе не рассказали, и мы не потянем тебя за собой.
Father, Father, why you let me go? - How long do we hold hands until it gets weird? Как долго мы будем держаться за руки, прежде чем это станет казаться странным?
But that's why you love me, right? Academically dangerous. Но ведь за это ты меня и любишь?
But... that's why you came here, isn't it? Но вы же за этим сюда приехали?
That's why you called me all the way up here, to open your laptop? И за этим вы меня вызвали с самого низа, чтобы я открыл ваш лаптоп?
When Fidel went to interview Georgie Westcott, there was no answer, so why is she now watching us from behind her net curtains? Когда Фидель приходил к Джорджи Вескот, чтобы опросить её, она не открыла, так почему сейчас она наблюдает за нами через тюлевые занавески?
So can you explain why there's a room charged that night at the Empire Hotel on your credit card? Не могли бы вы объяснить, почему вашей кредиткой оплачен счет за номер тем вечером в отеле Эмпайр?
So why am I the only one trying to save three lives here when everyone else is fighting for a life that's already gone? Почему я одна пытаюсь спасти эти три жизни, а все остальные сражаются за жизнь, которой уже нет?
But if we turn to evolution for an answer to this puzzle of why we spend so much time taking care of useless babies, it turns out that there's actually an answer. Но если мы обратимся к эволюции за ответом на вопрос, почему мы тратим столько времени на заботу о бесполезных детях, окажется, что у нее есть ответ.
I'm all for email and thinking while typing, but why give up old habits for new? Я "за" имейл, и что надо думать пока пишешь, но зачем отказываться от старых привычек из-за новых?
Okay, thank you for the Profile in Courage, but why is a hit-and-run a case for NCIS? Спасибо за экскурс в политику, но каким боком наезд на пешехода - дело Морпола?
While I appreciate your honesty, Jack, it doesn't explain why you brought us out here. Что ж, спасибо за честность, Джек... но это не объясняет почему ты привел нас сюда
By the way, why do I have to watch root beer all day? Кстати, а почему это я должен весь день следить за вашим Пивком?
I mean, you know, why do we we need a gazebo, right? Зачем нам нужна беседка, а? Совсем не за чем.
Since we're still going Dutch on supersonic jet fuel, do you mind telling me why you're suddenly interested in the treasure hunt? Раз мы вскладчину платим за самолетное топливо, не скажешь мне откуда этот внезапный интерес к охоте за сокровищами?
But what's wrong with the heating in here, why isn't it working? Что это за огонь, если он не греет?
If Sam was strapped for cash, why would he quit the job he had to take one that paid less? Если ему так сильно были нужны деньги, зачем бросать одну работу, чтобы получить ту, за которую меньше платят?
You knew that he made you and that he found the secret method, and that's why you killed him. Вы знали, что он обошел вас, и что он нашел секретный метод, вот за что вы его убили.
Well, if it's been almost a month, then why hasn't somebody come to get us? Но если прошёл почти месяц, почему же тогда никто за нами не прилетел?
I mean, seriously, why would Sarah Connor and Kyle Reese sleep together if they have the Terminator chasing after them? Я серьезно Зачем Саре Коннор спать с Кайлом Ризом, когда за ними охотится Терминатор?
I have to find this girl to ask her why has she offended me. Мне нужно... непременно нужно найти одну девушку и спросить её, за что она так обидела меня?
I know you've been following us for a couple of days now, but why the hell did you risk your lives to save us? Я знаю, что вы следовали за нами в течении несколько дней, но какого черта вы рисковали своими шкурами ради нас?