| Otherwise, why's your husband got a hidden computer behind the bureau? | Иначе, почему у твоего мужа есть секретный компьютер за комодом? |
| Isn't that why you came here... for an ally? | Вот почему Вы приехали сюда... за союзником? |
| And why does he keep following us around? | И почему он повсюду за нами следит? |
| I'm the boss, I do not have an eye on who is calling whom and why. | Я начальник, я не слежу за тем, кто кому звонит и когда. |
| That's why I've never been caught picking my nose at a red light. | Поэтому меня никогда не ловили, за тем как я ковыряюсь в носу на красный свет. |
| Is that why you're being so coy? | Из за этого ты такой застенчивый? |
| Like what kind of person could do something like that and why? | Например, что же за человек мог сделать что-то подобное и почему? |
| That's why I'm grateful for you putting me up till my Mum gets back. | Поэтому я очень благодарна тебе за то, что подобрала меня, пока мама не вернется. |
| I know... it's easier said than done, but that's why most people need to seek help. | Я знаю... это легче сказать, чем сделать, но именно поэтому большинство людей обращаются за помощью. |
| And I know about why you always sit in the same spot at the Silver Spoon Counter. | Знал, почему вы всегда занимаете одно и то же место за стойкой в "Серебряной ложке". |
| I just don't understand why I keep holding on to this idea that, underneath it all, he's a good person. | Я просто не понимаю, почему я продолжаю держаться за надежду, что где-то в глубине души он хороший человек. |
| Then why did you marry him? | Тогда почему вы вышли за него? |
| Do you know why your father killed him? | Знаешь за что твой отец убил его? |
| Altman, why peek in the showers with a thing like that? | Олтман, зачем тебе подглядывать за душевыми с таким инструментом? |
| Then why was he following you? | Тогда почему он за тобой следил? |
| It's not about winning or losing. That's not why we're doing it. | Дело не в победе или поражении, мы не за этим участвуем. |
| That's not why you called. | Ты же не за этим позвонил? |
| That disc is why you had them killed. | Тот диск, за который вы их убили |
| Alex. Isn't that why we came here? | Алекс, разве мы не за этим сюда пришли? |
| So why did you follow him when he walked away? | Так вот почему вы последовали за ним, когда он стал уходить? |
| Me, too, that's why I'm not giving them my vote. | Тоже так думаю, поэтому голосовать буду не за них. |
| And that's why you're suing for unfair trade practices? | И поэтому вы подали иск за недобросовестную торговую практику? |
| And why didn't they ever come back? | А почему они никогда не вернулись за мной? |
| Tarzan, why did you go that way; it is this way. | Тарзан, зачем ты туда пошёл, давай за мной. |
| But why be a truck driver? | Так зачем сам сидишь за рулем? |