| Well, I'm about 80% sure she is, and Headmaster, too, but zero percent on understanding why. | Ну, я на 80% уверен, что она вовлечена, а также Директор, но у меня ноль процентов догадок, почему. |
| So why haven't you shown me yet? | А почему вы до сих пор мне это не показали? |
| And why did you want to meet me? | А почему ты не хотел со мной встречаться? |
| Kurt isn't liking his own school at all, because Karofsky's been coming after him, and nobody knows why. | А Курту не нравится в его школе потому, что Карофски постоянно достает его, и никто не знает почему. |
| So why are you yelling at my girlfriend about it? | А почему ты орёшь на мою девушку? |
| And you wonder why people hate you? | А еще удивляешься, что тебя ненавидят. |
| Captain Smith and myself. why? | Капитан Смит и я. А что? |
| He said, You know why they called it Venus? | И он спросил: А знаешь, почему её так назвали? |
| May I ask you... why are you here? | А можно спросить... почему вы здесь? |
| You tell me why you're really here in Miami, and I'll let you stay one night. | Ты расскажешь мне, зачем ты, на самом деле, тут, в Майами, а я позволю тебе остаться на одну ночь. |
| But why didn't I know this? | А почему я не знал об этом? |
| Is that why you gave up research yourself? | А сами вы, поэтому всё бросили? |
| So why can't the local police handle it then? | А почему местная полиция не может с этим разобраться? |
| And freedom, as you know, is one of the most mysterious phenomena in people's life, that's why mystique appears quite naturally. | А свобода, как известно, одно из самых таинственных явлений в человеческой жизни, так что загадочность возникает естественно. |
| It is also why it is mistaken to speak of a formal G-2 with China, rather than multilateral cooperation. | Также является ошибочным вести официальные переговоры с Китаем о большой двойке (G-2), а не о многоуровневом сотрудничестве. |
| That was why she insisted on the insertion of a footnote referring to the Fourth Geneva Convention, and more specifically to its article 64. | Именно по этой причине она настаивает на включении сноски, отсылающей к четвертой Женевской конвенции, а конкретно к ее статье 64. |
| Right, but why a narc? | Хорошо, а почему в нашем отделе? |
| Tell me - why am i here? | А теперь скажи мне - почему я-то здесь? |
| And why do mine not hurt? | Больно? А почему мне не больно? |
| Look, why is angel here? | Эм, а почему Эйнджел тут? |
| My Lady, why do you come out alone? | Госпожа, а почему Вы пришли сами? |
| But why would Dong Yi wear that? | А почему Дон И носит это? - Почему еще? |
| So why was he blubbering like a baby? | А почему тогда он рыдает как младенец? |
| Then why are they shooting at me? | А почему они в меня стреляют? |
| That's why you hit me. | А, вот почему ты меня оглушила! |