Примеры в контексте "Why - А"

Примеры: Why - А
The interesting question is not why she's worse now but why she got better in the first place. Интересно не то, почему ей становится хуже сейчас, а то, почему ей стало лучше на первом месте.
But my question isn't why I should want her here, it's why you would want her here. Но речь не о том, почему я должна принять ее, а почему этого хочешь ты.
If it's good, why it's good, if it's bad, why it's bad. Если это хорошо, то почему хорошо, а если плохо - почему плохо.
The need for genuine regional integration is so obvious and urgent for our future that we will probably have to explain to our children and grandchildren not why we united, but simply why it took us so long to do so. Потребность в подлинной региональной интеграции столь очевидна и безотлагательна для нашего будущего, что нам, очевидно, придется объяснять нашим детям и внукам не причины нашего объединения, а просто причины того, почему на это ушло так много времени.
Alternative NGO reports to human rights committees focused on the fact that violations had occurred, but not why they occurred or why there was no adequate domestic remedy. В альтернативных докладах НПО комитетам по правам человека главное внимание уделялось фактам совершения нарушений, а не их причинам или причинам отсутствия надлежащих внутренних средств правовой защиты.
Now why why have fish got more rights than us? Ну, а почему... почему у рыб больше прав, чем у нас?
Parties should therefore also set procedures for reporting how the public input has been considered in the final decision, e.g., how many comments were received, how these comments were addressed, why certain proposals were not retained and why others were finally adopted. Поэтому Сторонам следует также определить процедуры информирования о том, каким образом в окончательном решении был учтен вклад общественности, например сколько замечаний было получено, как эти замечания были учтены, почему некоторые предложения были отклонены, а другие в конечном счете приняты.
He asked why people who lived in poverty were often deprived of civil and political as well as economic rights and why the rights contained in the seven international human rights instruments were not yet available to everyone in all State parties. Он задал вопрос, почему люди, живущие в условиях нищеты, зачастую лишены гражданских и политических, а также экономических прав и почему права, содержащиеся в семи международных договорах по правам человека, до сих пор не доступны каждому человеку во всех государствах-участниках.
The interesting question is not why she's worse now but why she got better in the first place. Интересно не то, почему ей хуже сейчас, а почему ей было лучше.
A vulgar term. why's she seeing Bud white? why do men and women usually see each other? Почему она встречается с Бадом Уайтом? А почему мужчины и женщины обычно встречаются, мистер Эксли?
So why - why are you telling me this? А зачем... зачем ты говоришь мне об этом?
Maybe the question isn't why you're leaving, mia, but why you came back in the first place. Может быть, вопрос не в том, почему вы меня оставляете, Миа, а почему вы вообще вернулись.
If it's good, why, and if it's bad, why. Если это хорошо, то почему хорошо, а если плохо - почему плохо.
That would explain why the mob said they had a deal with the casino and why Nighthorse said they didn't. Это объясняет, почему босс сказал, что у него сделка с казино, а Найтхорс, сказал что её нет.
Well, why... why are you making a bucket list? А... а зачем ты его составляешь?
By the third why, you don't really know why you're doing what you're doing. А вот после третьего - вы уже не знаете, почему вы делаете то, что делаете.
"Regulatory failure" may also help to explain why many micro-enterprises are associated with the informal sector and why the informal sector, rather than receding, is in fact growing in some countries, such as Brazil. "Неэффективность регулирования" также может являться одной из причин того, почему многие микропредприятия связаны с неформальным сектором и почему в некоторых странах, например в Бразилии, неформальный сектор не только не идет на убыль, а фактически растет.
He wondered why the United States relied on oppression and sanctions to impose its views rather than persuasion through dialogue, and why that country found it difficult to cooperate positively in discussing human rights questions. Он недоумевает, почему Соединенные Штаты прибегают к угнетению и санкциям, стремясь навязать свои взгляды, а не используют силу убеждения на основе диалога, и почему эта страна не идет на конструктивное сотрудничество при обсуждении вопросов прав человека.
While social and economic conditions in many areas of the continent continue to decline, we are comforted by the fact that efforts are being made to identify the reasons why so many commitments continue to remain on paper and why some are implemented, but slowly. В то время, как социально-экономические условия во многих районах нашего континента продолжают ухудшаться, нас утешает то обстоятельство, что предпринимаются усилия по выявлению причин, вследствие которых так много обязательств по-прежнему остаются лишь на бумаге, а другие осуществляются, но медленно.
This is one reason why the mandates of the expert groups are short and why they are composed of independent experts, not United Nations staff members. Это является одной из причин того, почему мандаты групп экспертов краткосрочны и почему эти группы состоят из независимых экспертов, а не из сотрудников Организации Объединенных Наций.
She wanted to know for example whether benefits were only available for the first child, or every two years and if so, why and why female members of Parliament were not eligible for the leave provisions. Она хотела бы знать, например, выплачивается ли пособие только на первого ребенка или раз в два года и почему, а также почему женщины-парламентарии не имеют права на соответствующий отпуск.
There is no reason why entrepreneurs should not be able to build new markets in every society, which is why I hosted a summit on entrepreneurship earlier this spring, because the obligation of Government is to empower individuals, not to impede them. Нет никаких причин, по которым предприниматели не должны иметь возможности создавать новые рынки во всех странах; вот почему я провел весной этого года саммит по вопросам предпринимательства ибо обязанность правительств заключается в том, чтобы расширять возможности граждан, а не препятствовать их развитию.
The genetic sequence of those infected confers a disposition to certain diseases and also explains why certain therapies are less effective in specific individuals and why some patients suffer unusual or extreme side effects. Генная последовательность инфицированного организма определяет предрасположенность к определенным заболеваниям, а также объясняет, почему у некоторых индивидов определенные меры лечения оказываются менее эффективными и почему у некоторых пациентов проявляются необычные или крайне выраженные побочные эффекты.
That's why I'm here, but why are you? Это то, почему я здесь. А ты?
In short, lack of respect for human rights and human dignity is the fundamental reason why the peace of the world today is so precarious and why prosperity is so unequally shared. Другими словами, отсутствие уважения к правам человека и к человеческому достоинству является основополагающей причиной того, почему сегодня мир во всем мире является столь неустойчивым, а уровень процветания - столь разительно неравным.