| Well, why'd they tie you up like that and then just leave you? | Почему они связали тебя, а затем просто оставили? |
| And as to why the defendant waited a full hour and a halfbefore calling the police... | А почему обвиняемая ждала 1,5 часа, прежде чем позвонить в полицию? |
| Well, why does Mr Mason want to go, himself? | А зачем мистеру Мэйсону туда идти? |
| Thank you for waiting with me... and not asking why you're here and not Jin. | Спасибо, что ждёшь со мной... и не спрашиваешь, почему здесь ты, а не Джин. |
| And did he say who this guy was or why he killed him? | А он сказал, кто был этот парень или зачем он его убил? |
| Just wondering, why are Filatov and that one... 2nd soldier got arrested for? | Интересно, а за что Филатова и этого... как его... второго бойца арестовали? |
| I'm not sure, why? | Я не знаю, а что? |
| The officer talks on the phone and they then want to find a guilty party, why? | Офицер говорит по телефону, а потом они хотят найти виновного, почему? |
| Then why are the lights off, Dan? | А почему же тогда свет выключили, Дэн? |
| Then why did you say "Can anyone confirm that I was there"? | А почему тогда ты сказал: "Кто-нибудь может подтвердить, что я был там"? |
| Then why'd he have me pick him up and not you? | Тогда почему он поручил мне забрать его, а не тебе? |
| And then I wondered why a man would carry so many. | А потом я подумал, зачем одному человеку так много? |
| Actually, she's sharp enough to know that only my office can authorize a plea deal, which is why she had them call me, not you. | На самом деле, она сама знает. что что только прокурор может согласовать сделку, поэтому она попросила, чтобы сюда вызвали меня, а не тебя. |
| I don't understand why some people who are ugly, old and sick, have everything, and there are others who never have anything. | Я не понимаю, почему у некоторых людей, которые уродливые, старые и больные, есть все, а у других ничего нет. |
| So why are you wasting time with Borman? | А что же ты с Борманом трёшься? |
| Dr. Cricket, why haven't you spoken? | Доктор Сверчок, а вы что же молчите? |
| But why the hell would you be rusty? | А ты то с чего, чёрт возьми, раздражён? |
| And why would he think the gun was thrown into a body of water? | А почему он подумал, что оружие выкинули в водоем? |
| All I'm saying is, I don't understand why you're sitting here with me instead of in the cafeteria with the other kids. | Я просто не понимаю, почему ты сидишь здесь со мной, а не в столовой с остальными ребятами. |
| Well, why would I not do what I think is best? | А почему бы мне не делать, что, мне кажется, будет лучше? |
| Now, why did you really come to see me? | А теперь выкладывайте, зачем пришли ко мне. |
| Do I actually want to know why you're not coming or...? | А я узнаю, почему ты не придешь или...? |
| And that is why it is not me who is beneath Mr. James. | Вот почему ты, а не я, ниже мистера Джеймса. |
| Then why, during the last arrest, was he wearing the American President's watch? | А почему при прошлом задержании на нём были часы президента США? |
| In all that time, why didn't you tell me? | А почему ты молчал столько лет? |