So, why are you in such a good mood anyway? |
Слушайте, а с чего это у вас такое хорошее настроение? |
So, erm... why aren't you wearing any labels today? |
А почему ты не носишь ничего фирменного? |
Have you ever stopped to think why Chloe hasn't been in touch? |
А ты не задумывалась, почему Хлоя тебе не звонит? |
Maybe for a while, and then she'll get better and she'll remember why she got out of the car. |
Может, в начале, а потом она поправится и вспомнит, почему она вышла из машины. |
And I have something you want, although I'll never really understand why. |
А у меня есть то что хочешь ты хотя я не понимаю зачем |
It's the question of, why are we so different from the chimpanzees? |
А конкретно о вопросе, почему мы так сильно отличаемся от шимпанзе? |
Now some of you may say, why can't we use computers to translate? |
Кто-то спросит, а почему не перевести с помощью компьютера? |
And after the quake, we started bringing in earthquake engineers to figure out why the buildings collapsed, to examine what was safe and what wasn't. |
После землетрясения, мы начали привлекать специалистов по землетрясениям, чтобы выяснить, почему здания обрушились, чтобы исследовать, что было безопасным, а что - нет. |
So now you may be wondering, why does anyone get married ever? |
А сейчас вы, наверное, думаете, почему же тогда люди женятся? |
What I want to talk about is not that context is everything, but why is context everything. |
Я хочу поговорить не о факте, что контекст - это всё, а о его причине - почему контекст - это всё. |
And more to the point, why is it of any interest to me? |
А еще точнее - почему это должно меня интересовать. |
But I want to explain why, and then I want to give you something that hopefully will make up for all this. |
Но я хочу объяснить, почему, а потом я дам тебе кое-что... что надеюсь, всё исправит. |
So why do I have to go to this history fair anyway? |
А зачем мне вообще надо идти на это соревнование по истории? |
Police turn up asking to see your dead husband and you don't ask why? |
К тебе заявляется полиция, спрашивает про твоего мертвого мужа, а ты даже не поинтересуешься зачем? |
Now, you tell me why you're torturing me. |
А теперь скажи мне, почему ты продолжаешь мучить меня? |
He's in the other room, why? |
Он в другой комнате, а что? |
Well, why wouldn't you run this by me first, dad? |
Так, а почему вы сначала не обсудили это с мной, папа? |
Well, why didn't you just say so? |
Ну, а чтож вы сразу так не сказали? |
So, why didn't you write to me? |
А почему ты не написал мне? |
He made a big deal of showing them, and why? |
Ему было важно показать их, а знаешь, зачем? |
And why would you need it anyway? |
Это не твоя кассета, а папина. |
Or for that matter, why couldn't l? |
А если так, то почему я не смогу? |
Even more perplexing, why in almost every photo is she posed like this? |
А еще более озадачивает то, почему на большинстве фотографий она принимает подобную позу? |
You know why I got a female attack dog? |
Знаешь, почему я взяла собаку, а не пса? |
That's why I warned him, Not because we're working together on this, |
Вот почему я предупредила его, не из-за того, что мы работали вместе над этим, а так как мы... |