Примеры в контексте "Why - А"

Примеры: Why - А
I believe that a husband should live with his wife, should lay with his wife if he's able to, and if he's not, then be truthful about why. Я верю, что муж должен жить со своей женой, спать со своей женой, если он на это способен, а если нет, должен объяснить причину.
Tell me, why is my salary 6,000 tomans. and they receive 12,000? "Почему я получаю 6000 туманов, а эти инженеры - 12000?"
Then would you care to explain why you'd surrender your firearm to a suspect in the middle of a hostage situation? А теперь потрудитесь объяснить, почему вы отдали свое оружие подозреваемому, находясь среди заложников?
Well, that is strange, but why does it matter if he kept a diary? А почему вдруг стало иметь значение наличие дневника?
You win the game if you can figure out who I am and why I'm torturing you and I win the game if you beg me to cut off your finger. Ты выиграешь, если поймёшь кто я, и почему я тебя мучаю. А я выиграю, если ты попросишь меня отрезать тебе пальчик.
Well, is that why you killed her, 'cause she found your home movies? Так, ты убил(а) ее потому что она нашла твои домашние фильмы?
So why were you at my house? А что ты делала в моем доме?
I wondered why you invited Lala and not me, but I guess this is your answer! Я сначала думала, почему ты пригласил Лалу, а не меня, а теперь, думаю, понимаю почему.
'Cause this is why girls are smarter, okay? А обвинял в этом ты меня, не так ли?
I'm curious, why did you think I'd be willing to harbor a fugitive? А почему ты подумал, что я соглашусь приютить беглого арестанта?
Well, why aren't we doin' it now? А почему тогда мы им сейчас не занимаемся?
Well, the question isn't how I did it, it's why I did it. Вопрос не в том, как, а в том, почему.
Nowadays, we can't even remember. why we value gold in the first place. А сейчас, мы и вспомнить не можем, за что ценим этот металл!
this world is falling if your praying is useful. why you just sit and complain? Если ваши молитвы действительно делают вас таким сильным, почему вы этим не пользуетесь, а сидите и причитаете?
I don't know why I told her, I just... had it on my brain and, you know, she's me mum, and... Просто... это засело у меня в голове, а она все-таки моя мама и...
What do you mean "why"? В смысле "а что"?
I've read about the Stasi teams. Kohl's unit went around the world, in and out of Western Europe and the US, it's why he needed the American papers. Я читал о командах Штази... подразделение Коля действовало во всём мире, как в Западной Европе, так и за её пределами, а также в США.
Tell me, about the wine... why did you refuse to serve me? А как насчёт вина? ...чего это Вы меня не угостили?
Let's look at why the press don't like you, and they don't. Давайте подумаем, почему пресса вас не любит, а она не любит.
When Irisa and I got back to Defiance and I saw those stasis nets down and the streets were empty, I knew this town was on the brink, and I didn't know why. Когда мы с Ирисой вернулись в Непокорный и увидели, что стат-сети опущены, а улицы пусты, я знал, что этот город на краю, и не понимал, почему.
So if he wasn't impressed with his game, why was he filming him? А если он не заинтересовался его игрой, почему он его снимал?
Any idea why your case notes and his aren't matching up? А что ты скажешь по поводу того, что твои и его записи по делу не сходятся?
Well, isn't that why you were hired, to bring him the baby? А разве вас наняли не для того, чтобы вернуть ему ребёнка?
Or are you going to stash that cake in your locker for later and then pretend you don't know why there are roaches in B-Dorm? Или ты собираешься припрятать этот кекс в своей тумбочке, а потом притвориться, что не знаешь откуда в блоке В тараканы?
You know, why does Luke get his own room, and I still have to share with you? Почему у Люка есть собственная комната, а мне приходится делить свою с тобой?