Примеры в контексте "Why - А"

Примеры: Why - А
That is why, thanks also to political stability, Mauritania has achieved a number of successes in its environmental policies. Благодаря этому, а также сохранению политической стабильности, Мавритания добилась ряда успехов в проводимой ею политике в области охраны окружающей среды.
Implementation plans will be monitored and a quarterly status report will be prepared, indicating whether the planned steps have been completed and if not, why. Будет обеспечиваться контроль за ходом осуществления планов реализации и будет подготавливаться на квартальной основе доклад о состоянии дел в осуществлении рекомендаций, в котором будет сообщаться о принятии запланированных мер, а в случае, если они не приняты, будут разъясняться причины такого невыполнения.
That is why it is vital to expand preventive action, including diplomatic efforts and post-conflict peace-building as well as assistance for reconstruction and development. Именно поэтому жизненно важно расширять превентивные действия, в том числе усилия на дипломатическом фронте и усилия в рамках постконфликтного миростроительства, а также оказание помощи в области восстановления и развития.
The reason why this remedy was regulated by decrees of the President of the Republic and not by enactments of the Congress needs to be explained. Необходимо пояснить, почему эта процедура регламентируется декретами президента Республики, а не законами, утверждаемыми конгрессом.
More specifically, why my life ended. А точнее, почему моя жизнь закончилась.
This is why I need your pledges and support, not for me, but for the greater good. Именно поэтому мне нужны ваши поручительство и поддержка, не для себя, а для всеобщего блага.
Sure, that's why you get all your stories from me. А как же, Вот почему ты всегда берешь свои истории от меня.
You know why they made me supervisor? А знаешь, почему они поставили меня на эту должность?
This is why the search for solutions to refugee problems is not simply humanitarian but deeply dependent on political initiatives. Именно поэтому поиск решений беженских проблем не просто носит гуманитарный характер, а находится в глубокой зависимости от политических инициатив.
That is why it is vital to increase its ability to prevent conflicts and preserve peace and to promote socio-economic development. Именно поэтому жизненно важное значение имеет повышение ее способности предотвращать конфликты и оберегать мир, а также способствовать социально-экономическому развитию.
What is needed is to find out why some mechanisms engender cooperation while others do not. Необходимость состоит в том, чтобы отыскать ответ на вопрос, почему некоторые механизмы порождают сотрудничество, а другие нет.
It is understood that this is the main reason why the Global Mechanism is not a central fund, but rather a brokering institution. Существует понимание, что именно в силу этой основной причины Глобальный механизм является не центральным фондом, а скорее посредническим институтом.
Surely, this week we must be asking ourselves why. Очевидно, что на этой неделе нам необходимо задаться вопросом: а почему?
There are many reasons why this could happen. А случиться это может по многим причинам.
If so, why do we not organize and act accordingly? А раз так, то почему бы нам не организоваться и действовать соответственно?
That is why consultations were asked for and not a head count. Именно поэтому было запрошено проведение консультаций, а не подсчет голосов.
That was why there was a need to impose some discipline on regional as well as global private financial flows. Именно поэтому существует необходимость соблюдать дисциплину в отношении региональных, а также глобальных частных финансовых потоков.
That is why my delegation attaches particular priority to efforts aimed at reducing and eventually destroying these weapons. Поэтому моя делегация придает особо приоритетное значение усилиям, направленным на сокращение, а затем уничтожение этого оружия.
They should describe and illustrate a message and make it clear why the information is relevant and important. Его цель заключается в том, чтобы передать и проиллюстрировать информацию, а также разъяснить ее актуальность и ценность.
The Chairman asked why the Pitcairn Investment Fund was running out, and also who was the representative of the administering Power. Председатель просит пояснить, почему исчерпывается инвестиционный фонд, а также спрашивает, кто является представителем управляющей державы.
We should concentrate on asking why some things were achieved and others were not possible. Мы должны задуматься о том, почему чего-то мы достигли, а что-то оказалось невозможным.
That was why the Special Committee's work accomplished nothing at best and was counterproductive at worst. Вот почему деятельность Специального комитета в лучшем случае ничего не дает, а в худшем - является контрпродуктивной.
That was why its work, at best, produced nothing and was, at worst, counter-productive. Вот почему его деятельность в лучшем случае ничего не дает, а в худшем - является контрпродуктивной.
That, and not the imposition of sanctions, is the reason why international assistance and donor support for Liberia have declined. Именно это, а не введение санкций, является истинной причиной снижения уровня международной помощи и донорской поддержки в отношении Либерии.
He was curious to know why foreigners and stateless persons were not entitled to purchase property, but could only use it. Ему было бы интересно узнать, почему иностранцы и лица без гражданства не имеют права на приобретение собственности, а могут лишь пользоваться ею.