| Tell me... why was I sent away? | Скажи, а почему меня отослали? |
| And why are you worth meeting? | А почему стоит знакомиться с тобой? |
| Tell me why Bran and Rickon should be gone while you still breathe the air. | Скажи, почему Брана и Рикона нет с нами, а ты всё ещё дышишь. |
| And now you're asking yourself, why would the CIA free me? | А теперь Вы спрашиваете себя, зачем ЦРУ отпустило меня? |
| And now because of that, four months' work and lots of money wasted. That's why I'm here. | А теперь из-за этого четыре месяца работы и огромные суммы ушли коту под хвост. |
| I also know why you left, and that it has nothing to do with starting your own firm. | А еще я понимаю, почему ты ушла, и это не имеет ничего общего с желанием основать свою фирму. |
| And why do you care who I sleep with? | А почему тебя беспокоит с кем я сплю? |
| And you know why you only have one student? | А ещё, знаете, почему у вас всего один ученик? |
| I asked him why nobody ever called the manager, and he said it happens... two, three times a week, sometimes more. | Я спросила, почему никто не позовёт менеджера, а он сказал,... что такое бывает 2-3 раза в неделю. |
| Listen, why can't you see the truth? | Послушай. Почему ты не можешь увидеть правду, а? |
| Tell us why you're here now. | А теперь говорите, зачем вы здесь? |
| And the letter said why hadn't he shown me? | А в письме было сказано, почему он никогда мне его не показывал? |
| And you know why I'm a great wingman? | А знаешь почему я отличный второй пилот? |
| Wait, why didn't that hurt? | Погодьте. А чего не больно? |
| So why didn't you pay us? | А нам ты почему не платил? |
| They might wonder why four grown men went on holiday together, saying they were going to Spain and actually ending up in Morocco. | Им будет интересно, как четыре взрослых мужика поехали вместе в отпуск, сказав при этом, что едут в Испанию, а сами оказались в Марокко. |
| So why the smile, Doc? | А чего ты улыбаешься, Док? |
| But why did June think I was Sarah, and not Lucy? | Так почему же Джун думает. что я была Сарой, а не Люси. |
| Then why do you sound so cheerful about it? | А почему ты тогда так радуешься? |
| Now I have to explain to the inspector why I gave you a team of uniforms to kick in a door with nothing on the other side. | А теперь я должен объяснять инспектору, почему я дал тебе команду офицеров, чтобы выбить дверь за которой не было ничего. |
| That's why I asked her to marry me and now you're asking me to hide it from my own family. | Поэтому я сделала ей предложение, а теперь вы просите скрывать это от своих родных. |
| Now can anyone remind me why we came here? | А теперь напомните мне кто-нибудь, зачем мы здесь? |
| Schmidt, why are you so anxious to leave all of a sudden? | Шмидт, а чего ты так внезапно занервничал и хочешь сбежать? |
| Now explain to me how it's not theft and why I should grant your motion to dismiss. | А теперь объясните мне, почему это не кража и почему я должна приостановить дело. |
| Then you'd have to go to the store for me and also buy me ice cream and tampons why you're there. | Тебе же придётся идти в магазин, а ещё заодно купить мне мороженое и тампоны. |