| This was one of the reasons why his contract in Saudi Arabia was not renewed and the family was expelled. | Это было одной из причин, по которым его контракт в Саудовской Аравии не продлили, а его семью выслали. |
| She was questioned about her father, the reasons why he had left Saudi Arabia and his contacts in Egypt. | Ее спрашивали об отце и о причинах, побудивших его уехать из Саудовской Аравии, а также о его связях в Египте. |
| But why should they review the situation? | А почему они должны были дальше рассматривать? |
| (a) Promoting understanding of why disability is an essential element of inclusive and sustainable development. | а) содействие пониманию того, почему вопросы инвалидности являются центральным элементом всеохватного и устойчивого развития. |
| Direct implementation projects should be required to justify why they cannot be nationally executed and include capacity development measures and a timeframe for transitioning to national implementation modalities. | В случае проектов прямой реализации необходимо аргументировать, почему их нельзя осуществить национальными усилиями, при этом следует предусмотреть меры расширения потенциала, а также сроки перехода к осуществлению проекта с использованием национальных механизмов. |
| He wished to know why the majority of the complaints received by the National Council for Combating Discrimination came from NGOs rather than individuals. | Он хотел бы узнать, почему большинство жалоб, поступивших в Национальный совет по борьбе с дискриминацией, получено от НПО, а не от частных лиц. |
| What is more, it is not always possible in each instance to explain the reason why one term is used rather than another. | Более того в каждом случае не представляется всегда возможным разъяснить причину, по которой используется тот, а не иной термин. |
| They explain how, when and why Statistical Services can be used, as well as the impact of using them in that way. | В них поясняется, как, когда и почему могут использоваться статистические услуги, а также последствия их такого использования. |
| This explains why the segment in the chart decreases in size at the same time as net revenue, on a comparable basis, increases. | Это объясняет, почему размер соответствующего сегмента на диаграмме уменьшается, а объем чистых поступлений в сопоставимом выражении увеличивается. |
| Ruth, why aren't you driving? | Рут, а ты чего не за рулем? |
| He doesn't pay his rent, which is why I'm here. | А он аренду не платит, потому я и здесь. |
| Listen up, why does the US flag have... Thirteen stripes? | Слушай, а почему на флаге США... Тринадцать полос? |
| Then why didn't he kill you? | А почему он не убил тебя? |
| And yet I'm still baffled why you're here, detective, and not at some murder trial. | Я всё никак не пойму, детектив, почему вы выступаете здесь, а не на каком-нибудь уголовном процессе. |
| And why should I wish to provoke you? | А с чего бы, сэр, мне над вами издеваться? |
| And if she did- why would she lie? | А если бы и начала - Зачем ей лгать? |
| Have you thought why she isn't at home? | А вы подумали почему ее нет дома? |
| So why'd you take him to the vet? | А зачем ты потащил его к ветеринару? |
| Tell him why you call him your father and not your son. | Скажи ему, почему ты называешь его отцом, а не сыном. |
| No, honey, why... Honey, why would you come home tonight? | Нет, милая, стой... а почему вы вечером приедете? |
| Agent Rossi, why did you retire? | Агент Росси, а почему вы уволились? |
| I understand why things have to be the way they are. | Я понимаю, почему все должно быть так, а не иначе. |
| Guess that's why you're the boss's right-hand man, and I am the driver. | Наверное, поэтому вы - правая рука начальника, А я - шофёр. |
| Mommy, why are you acting so crazy? | Мам, а почему папа ненормальный. |
| I mean, why shouldn't I? | В смысле, а почему бы и нет? |