If there's no W.M.D.S, then why are we here in the first place? |
А если нет никакого Оружия массового Поражения, тогда, почему мы здесь? |
Catherine, have you ever stopped to ask yourself why I didn't tell you about her divorce myself? |
Кэтрин, а ты не задумывалась, почему я сам не рассказал тебе о её разводе? |
Listen, why don't y'all drink your drinks, and I will take this lovely on a little tour? |
Вы пропустите по стаканчику, а я устрою этой прелести небольшую экскурсию. |
That's why this time is different, because this time, my entire salvation depends not on you trusting me, but on me trusting you. |
Потому что сейчас мое спасение зависит не от твоего доверия мне, а от моего доверия тебе. |
[Gasps] It's a magnifying mirror. Mary, why didn't you warn me? |
А это что? - Это твое яйцо. |
We were wondering why you couldn't come with us to the Emerald City to ask the Wizard of Oz for a heart? |
Мы просто подумали, а не пойти ли тебе с нами в Изумрудный город и попросить у волшебника страны Оз сердце? |
I don't know why I'm thanking you for a candy bar I stole. |
Сама украла шоколадку, а тебя благодарю! |
I don't know why I feel obliged to ask this, but your boyfriend...? |
Не совсем понимаю зачем, но я спрошу. А как же твой бойфренд? |
If I'm defeated and you're so powerful... then why must I be shackled when surrounded by your thralls? |
Если я поражена, а ты столь велик, то почему я в кандалах даже среди рабов? |
George, why exactly are we attacking at 2:00 A.M.? |
Джордж, а почему мы должны напасть ровно в 2 часа? |
ROOSEVELT: Now, why do you think it was you that I was following? |
А почему это ты думаешь, что я следил именно за тобой? |
You know why we're able to do it? |
А знаете, почему это так? |
I asked her, I said, "why me?" |
А она посмотрела на меня и сказала: Потому, папочка, |
And why didn't you tell us right away that this is so delicious? |
А почему ты сразу не сказал, что так вкусно? |
And why we need a road if there is no grandma to pass cross it? |
А зачем нужна дорога, если через нее нельзя перевести бабку? |
Can you explain to me again why I'm sitting in the back and the dog is riding shotgun? |
Можешь мне снова объяснить, почему я сижу сзади а собака едет на переднем сидении? |
Mom and dad are the ones that broke their promise, so why am I being punished? |
Это мама с папой нарушили свои обещания, а почему я из-за этого должен быть наказан? |
Is there anything you might know why she'd be up there on the North Shore? |
А вы не знаете, зачем она поехала туда, на северное побережье? |
I know, which is why I knew if you came, you would just, like, take the whole thing over, and I really want to do this by myself. |
Я знаю, поэтому я знала, что если ты поедешь, то ты просто, ну, позьмёшь всё в свои руки, а я так хочу купить машину сама. |
Then why did he tell the king to give Shiring to the diocese and not the priory? |
Тогда почему он сказал королю отдать Ширинг епископству Кингсбриджа, а не приорату? |
Well, it wasn't funny when me and Nick bought those illegal fireworks and you ratted us out to your dad, the sheriff... which, for the record, is why you got tossed off the bridge. |
Было не смешно, когда мы купили запрещённые фейерверки, а ты настучал своему папочке, шерифу, поэтому, для протокола, ты и полетел с моста. |
Maybe that's why he stayed a sergeant and she's a gunny. |
Может поэтому он все еще сержант, а она - старший сержант. |
I guess that's why we post in here, right? |
А разве не для этого мы все это и написали? |
Not that I could've figured out why she was sad... but not being able to see just how incredibly sad she really was. |
Не потому, что я не мог понять, отчего же она грустила, а оттого что не мог увидеть реальную степень ее невероятной тоски. |
I just need you to pack a bag and I'll explain why on the way, okay? |
Просто собирай вещи, а зачем я объясню по пути, хорошо? |