Примеры в контексте "Why - А"

Примеры: Why - А
I didn't do it at 16, why should I at 40? Я и подростком никому не устраивал засад, а уж теперь.
And since I am the agent on this case, not him, That's why I told my boss И раз уж агентом ФБР являюсь я, а не он, я сказала своему боссу, что приду сюда и все выясню.
So, why were the two of you looking into him in the first place? А почему вы вдвоем под него копали?
There will come a time when we all will know why... for what purpose there is all of this suffering... and there will be no mystery. Придёт время, когда мы все узнаем... зачем мы живем, зачем страдаем... Никаких не будет тайн, а пока надо жить...
And why can't we get a c.T. Scan А почему мы не можем сделать КТ?
I don't know why you don't tell him yourself. А почему вы ему не сказали?
Okay, well, why don't I hold our place in line and you go get me a veggie burrito? Почему бы мне не занять место в очереди, а ты принесёшь мне вегетерианский буррито.
Wait, why is there a picture of me in front of the Tesla? Стойте, а почему тут мое фото у Теслы?
And if that's not what they're trying to prove, why risk everything asking for Aram's help? А если они хотят не этого, к чему рисковать всем и просить помощи у Арама?
If I think my mouth's wet, then why am I so thirsty? Странно, губы кажутся мокрыми, а все время хочется пить.
If I wind this up and then let go, why doesn't the propeller stay still and the body of the plane spin around? Если я закручу пропеллер, а потом отпущу его почему вращаться будет он, а не корпус самолёта?
"why the long pause?" as the barman said to the bear. and the bear replied, "Почему такая долгая пауза?" - словно говорит бармен Медведю а медведь отвечает:
Look, why would he ask us to help him all this time, then kick us off the job and out of his life? Слушай, зачем было просить нас о помощи все это время, а потом сбрасывать со счетов и вычеркивать из своей жизни?
Tell you what, why don't I make us a sandwich, then I'll tell you all about it? Знаешь что, почему бы мне не сделать нам сэндвич, а потом я тебе всё по порядку расскажу?
This makes me wonder why we didn't do this a few decades ago. А сейчас мне дико интересно, почему мы раньше этого не делали?
And it is dark enough. That's why we moved to a more sunny, you know? А они такие темные, что именно поэтому мы переехали в более солнечное место.
And you, why police drinks, but doesn't allow others the same? А тебе, блин, почему полиция сама пьет, а другим не дает.
Well, but, why does it get to rest and I don't? Нет, нормально - она в покое, а я вкалываю?
We could barely identify them, even with the dental records, but the key to the operation were the synchronized explosions, as well as the 14 hidden snipers, which is why the Ramirez cartel didn't even see us coming. Мы едва смогли идентифицировать их, даже по зубам, но ключом ко всей операции были синхронизированные взрывы, а также 14 укрывшихся снайперов, поэтому картель Рамиреса даже не заметил нашего прибытия.
Do you think maybe this is why you don't have any female friends? А может как раз поэтому у тебя нет ни одной подруги?
That's why the solution does not lie in discussing the size of the national debt rather it lies in reforming our banking system. от почему решение не в обсуждение размера государственного долга а в изменение банковской системы
And if there's so much acrimony among them, why don't they just go their separate ways? А если они так раздражены друг на друга, почему бы им просто не разойтись?
And, and why am I so worried about what I'm going to wear? А еще, почему я так беспокоюсь, в чем пойти?
John, you can either continue to rant, or you can tell me why you're behaving like this. Джон, ты можешь продолжать разглаглольствовать, а можешь просто рассказать мне, почему ты себя так ведешь.
Okay, why couldn't you have said that in front of everyone... instead of how great Kelso's bone structure is? Хорошо, а почему ты не могла сказать это при всех, вместо того, чтобы говорить какое у Келсо прекрасное телосложение?