| Sanya, why'd you send me in there? | Сань, а ты чё меня послал? |
| You're stumped, which is why, when in doubt, arrest the spouse... in this case, the two of them. | Вы зашли в тупик, ну а когда есть сомнения, нужно арестовать супругу... в данном случае, двоих. |
| By the way, why aren't you there? | Кстати, а почем ты не в школе? |
| My issues with him are not professional, they are personal, which is why I would prefer if you'd just stay out of it. | Наши разногласия не профессионального характера, а личного, вот почему я бы предпочел, чтобы ты держалась в стороне от всего этого. |
| But I suspect you don't think you're doing the right thing, which is why Toby came and talked to me and not you. | Но я подозреваю что вы не считаете, что поступаете правильно, поэтому Тоби пришел и поговорил со мной а не с тобой. |
| Hanna, did you ever stop to think why Mona would want to help us? | Ханна, а ты задумывалась, почему Мона захотела нам помогать? |
| Specifically, why does she think that Nicole is guilty and you're not? | И особенно, почему она думает, что Николь виновна, а вы нет. |
| No, why, have you? | Нет, с чего, а ты? |
| And why will I take care of it? | А почему я должен это делать? |
| why is that a bad thing? | Замечательно. - А что в этом плохого? |
| So... so why did you go on this diet? | А ты почему сел на эту диету? |
| She also admitted she tried to kill herself, but won't tell us why. | А ещё она признала, что пыталась убить себя но так и не сказала почему |
| Fung, why can't I take part in the training? | Фанг а почему я не тренируюсь? |
| You ever ask yourself why we found this bag and not the others? | А вы не спрашивали себя, почему мы нашли только этот мешок? |
| And why are those who are disloyal to my rule still alive? | А почему те, кто неверен моему правлению, всё ещё живы? |
| He knows why he's doing it! | А он знает, что делает! |
| Now, one step away from victory, why do I feel more trepidation than triumph? | А теперь, в одном шаге от победы, почему же я больше трепещу, чем ощущаю триумф? |
| And why are you dressed like you're going to a dinner party? | А почему ты одета, как будто идешь на званный ужин? |
| Well, I love you, which is why I can't let you pass up this opportunity! | А я люблю тебя, поэтому я не могу дать тебе упустить такую возможность! |
| I gave her the heparin, which means the necrosis is not a reaction to the warfarin, which is probably why she's not responding to your treatment. | Я дала ей гепарин, а это значит, что некроз не реакция на варфарин, и поэтому, возможно, она не реагирует на ваше лечение. |
| Well, why'd you get a divorce? | Ну, а ты почему развелся? |
| Do you know why he flew into town in the first place? | А вы не знаете, зачем он в принципе прилетел в город? |
| You came in, and I asked why you were out of breath? | Ты вошел, а я спросила, почему ты так тяжело дышишь. |
| He can be the dealer for three terms, why I can't? | Он может быть лидером в течение трех сроков, а почему я не могу? |
| Then why exactly were you carrying it around? | А зачем ты вообще носила его при себе? |