| Didn't she tell her boss why... | А она не сказала начальнику, почему... |
| No. I don't know why no-one was using it. | А я не понимаю, почему никто его не использует. |
| And tomorrow I'll tell you the why we are still alive. | А завтра я вам расскажу, почему мы живы. |
| Because it's useless to ask for thing every that's why I want everything. | А так как бесполезно просить каждую вещь, поэтому мне нужно все. |
| That's why he's fired, and you're replacing him. | И поэтому он уволен, а вы замените его. |
| She wanted to know why her friends had doctors and she didn't. | Она хотела знать, почему её друзьям вызывают врача, а ей - нет. |
| That's why he's winning the war in London and you are losing it. | Вот почему он выиграл войну в Лондоне, а вы проиграли. |
| But why didn't... they told us... | А чего они нам не сказали... |
| Sometimes I wonder why I keep at it. | Порой, думаю, а чё я этим до сей поры промышляю. |
| And you wonder why things have stalled. | А вы всё думаете, почему же там всё застряло. |
| I always wondered why she never looked for me. | А я гадала, почему она не ищет меня. |
| Your mind goes to dark places and you wonder why I keep the worst from you. | Твой разум скатывается в тёмные места а ты ещё удивляешься, что я скрываю от тебя худшее. |
| He keeps saying that he's missing you, and now we know why. | Он говорит, что скучает по тебе, а теперь мы знаем почему. |
| Is that why you picked it? | Это поэтому ты выбрал(а) это? |
| So why have you returned To Kamino? | Так, а почему вы вернулись на Камино? |
| I don't know why she called you instead of me. | Я не знаю, почему она позвонила мне, а не тебе. |
| That's why you're behind and I'm in front. | Вот почему ты на с зади а я спереди. |
| So that's why you're... | А, так вот почему ты надела... |
| Would you mind telling me why? | А можешь хотя бы сказать, почему? |
| Okay, alright... then why... | Ну хорошо, ... а почему же... |
| There are 29 ships hovering over our heads, and we don't know why. | Тут 29 кораблей зависли над нашими головами, а мы не знаем подлинных причин этого. |
| That attitude is why I'm in charge and you guys aren't. | Вот именно поэтому я ответственная, а вы нет. |
| Well, why doesn't he just... | Так, а почему он просто не... Воуге? |
| Which is why you're here and not the mayor himself. | Потому-то ты здесь, а не лично мэр. |
| Remind me again why I should trust you. | Напомни-ка, а почему я должен верить тебе. |