Didn't she tell her boss why... |
А она не сказала начальнику, почему... |
No. I don't know why no-one was using it. |
А я не понимаю, почему никто его не использует. |
And tomorrow I'll tell you the why we are still alive. |
А завтра я вам расскажу, почему мы живы. |
Because it's useless to ask for thing every that's why I want everything. |
А так как бесполезно просить каждую вещь, поэтому мне нужно все. |
That's why he's fired, and you're replacing him. |
И поэтому он уволен, а вы замените его. |
She wanted to know why her friends had doctors and she didn't. |
Она хотела знать, почему её друзьям вызывают врача, а ей - нет. |
That's why he's winning the war in London and you are losing it. |
Вот почему он выиграл войну в Лондоне, а вы проиграли. |
But why didn't... they told us... |
А чего они нам не сказали... |
Sometimes I wonder why I keep at it. |
Порой, думаю, а чё я этим до сей поры промышляю. |
And you wonder why things have stalled. |
А вы всё думаете, почему же там всё застряло. |
I always wondered why she never looked for me. |
А я гадала, почему она не ищет меня. |
Your mind goes to dark places and you wonder why I keep the worst from you. |
Твой разум скатывается в тёмные места а ты ещё удивляешься, что я скрываю от тебя худшее. |
He keeps saying that he's missing you, and now we know why. |
Он говорит, что скучает по тебе, а теперь мы знаем почему. |
Is that why you picked it? |
Это поэтому ты выбрал(а) это? |
So why have you returned To Kamino? |
Так, а почему вы вернулись на Камино? |
I don't know why she called you instead of me. |
Я не знаю, почему она позвонила мне, а не тебе. |
That's why you're behind and I'm in front. |
Вот почему ты на с зади а я спереди. |
So that's why you're... |
А, так вот почему ты надела... |
Would you mind telling me why? |
А можешь хотя бы сказать, почему? |
Okay, alright... then why... |
Ну хорошо, ... а почему же... |
There are 29 ships hovering over our heads, and we don't know why. |
Тут 29 кораблей зависли над нашими головами, а мы не знаем подлинных причин этого. |
That attitude is why I'm in charge and you guys aren't. |
Вот именно поэтому я ответственная, а вы нет. |
Well, why doesn't he just... |
Так, а почему он просто не... Воуге? |
Which is why you're here and not the mayor himself. |
Потому-то ты здесь, а не лично мэр. |
Remind me again why I should trust you. |
Напомни-ка, а почему я должен верить тебе. |