Примеры в контексте "Why - А"

Примеры: Why - А
And you wonder why Joseph would never admit he hit that. А ты ещё удивлялся, почему Джозеф никак не признаётся, что в неё врезался.
Then why is he still operational? А чё он тогда всё ещё при делах?
Then you can come back and pretend to disagree about why. А затем возвращайтесь... и будете притворяться, что расходитесь во мнениях насчёт причины этого.
We just crippled a guy and you won't even tell me why. Мы изувечили человека, а ты даже не говоришь, за что.
And why should I vote for you over Royce? Почему я должна проголосовать за тебя, а не за Ройса?
That's why we came to you and the Public Health School... not the City Health Department. Поэтому мы и пришли к тебе на на факультет общественного здравоохранения... а не в городской департамент охраны здоровья.
I'm curious why you requested this parley. Интересно, а почему вы попросили об этой встрече?
I was wondering why the inside of my neck was on the outside. А я тут все раздумываю, как внутренняя часть моей шеи оказалась снаружи.
Write why you joined the army. Может, вы их видите, а я - нет.
That's why I collect experiences over things. Вот почему я коплю опыт, а не вещи.
And that's why you're a Padre and I'm a soldier. Вот поэтому вы падре, а я - солдат.
And I'm asking you to explain why. А я прошу тебя объяснить зачем.
And why would I trust you? А с чего бы мне доверять тебе?
We wonder why the British are hated around the globe. А мы еще удивляемся, почему англичан ненавидят по всему миру.
If it was trinity, it would explain why deb is alive and lundy isn't. Если это Троица, мне понятно почему Деб жива, а Лэнди нет.
I was wondering why you never sent me a Christmas card. А я всё думал, почему ты не поздравил меня на Рождество.
Which still doesn't explain why you're in the docking ring. А теперь будь добр, объясни, что ты делаешь здесь, на внешнем кольце.
We expect better supervision from our senior agents, which is why Lisbon is being investigated and her team reassigned to other posts. Мы ожидаем лучшего руководства от своих старших агентов, именно поэтому Лисбон находится под следствием, а члены ее команды распределены на другие должности.
I never understood why girls had to be princesses and boys vikings. Я никогда не понимала, почему девочки должны быть принцессами, а мальчики викингами.
I question why you touch the feet! А у меня вопрос: когда ты перестанешь хватать меня за ноги?
You were telling me why you'd be a terrible vampire, and I was disagreeing. Ты говорила, почему из тебя выйдет ужасный вампир, а я возражал.
Figuring out why you both chose what you did will allowed the relationship to go forward. Наконец-то выяснить, почему вы оба поступили так, а не иначе, позволит вашим отношениям двигаться дальше.
This is why it's good that discipline is my department and not yours. Вот почему хорошо, что дисциплина - мой отдел, а не твой.
And why would I think otherwise? А что, я мог бы подумать иначе?
That's why you're out here and not in there. Вот почему ты тут, а не там.