Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Тогда как

Примеры в контексте "While - Тогда как"

Примеры: While - Тогда как
The majority of the 750 inmates were prisoners of war, while the rest were common law prisoners. Большинство из 750 заключенных составляют военнопленные, тогда как остальные - уголовники.
Burundi had agreed to allow the mission to carry out its investigations, while the United Republic of Tanzania requested more clarification on its purpose. Бурунди согласилась позволить миссии провести свои расследования, тогда как Объединенная Республика Танзания просила уточнить ее цель.
There had been 11 such shots, while criminal investigators had found 12 spent rounds in the square. Всего было 11 таких выстрелов, тогда как уголовные следователи обнаружили на площади 12 израсходованных патронов.
Public sector employment has been declining for several years owing to military downsizing, while local government employment has remained nearly constant. Численность рабочих мест в государственном секторе сокращается уже несколько лет ввиду уменьшения масштабов военного присутствия, тогда как число занятых в органах местного управления остается почти без изменений.
One family continued on to Viet Nam and had their papers confiscated while the other two chose to remain in Cambodia. Одна из семей все же выехала во Вьетнам, при этом у всех ее членов были изъяты удостоверения, тогда как две другие семьи предпочли остаться в Камбодже.
Damascus University publishes nine scholarly scientific magazines, while the Tishrin and Baath Universities publish two magazines each. Дамаский университет публикует девять специальных научных журналов, тогда как Тишринский и Баасский университеты публикуют по два журнала.
Most of these subjects have been suggested by the Secretariats of the participating organizations, while others have been generated internally. Большинство из этих тем были предложены секретариатами участвующих организаций, тогда как другие темы были сформулированы самой Группой.
The Commission noted that the Noblemaire principle had a universal focus while the Flemming principle focused on local conditions of service. Комиссия отметила, что принцип Ноблемера имеет универсальную направленность, тогда как принцип Флемминга ориентирован на местные условия службы.
Six staff members were detained and subsequently released in Jordan, while two others remained under detention. Шесть сотрудников были задержаны и впоследствии освобождены в Иордании, тогда как два других сотрудника по-прежнему находились под стражей.
European heroin seizures increased fivefold during that period, while global estimated opium production increased only around threefold. Объем изъятий героина в Европе увеличился за этот период в пять раз, тогда как общемировой объем производства опия, согласно оценкам, увеличился примерно лишь в три раза.
The judiciary took charge of the settlement of legal disputes, while the executive implemented the legislation adopted by the Supreme Council. Судебная власть занимается урегулированием правовых споров, тогда как исполнительная власть осуществляет законодательство, принятое Верховным советом.
Some delegations had favoured deleting the paragraph, while others had supported its retention. Некоторые делегации выступали за исключение этого пункта, тогда как другие предлагали сохранить его.
Many of them are local, while others are national branches of international groups. Многие из них представлены только в Аргентине, тогда как другие являются национальными отделениями международных организаций.
A number of steps can be taken immediately, while others will require further study to propose meaningful action. Ряд мер может быть принят уже сейчас, тогда как другие меры потребуют дальнейшего изучения с целью выдвижения практических инициатив.
Some local governments purchase land, develop it and sell it to house-builders, while others lease land for building purposes. Некоторые местные правительства покупают земли, осваивают их и продают строителям, тогда как другие арендуют землю для целей строительства.
In the case of some uses, strict liability might seem appropriate, while in other cases, fault liability would suffice. Для некоторых видов использования, видимо, представляется целесообразным объективная ответственность, тогда как в других случаях будет достаточно ответственности, основывающейся на вине.
Education ensures continuity of values and transmission of knowledge, while training lays the groundwork for innovation and the improvement of institutions through enhanced individual skills. Образование обеспечивает преемственность ценностей и передачу знаний, тогда как подготовка закладывает основу для новаторства и совершенствования институтов благодаря повышению квалификации отдельных сотрудников.
Some cannot just monopolize the design, management, review and monitoring role, while the others are consigned to the implementation role. Нельзя, чтобы одни монополизировали разработку, управление, обзор и роль наблюдения, тогда как другие занимались осуществлением.
Two other delegations urged prompt support to the AIA, while others asked for more details of UNHCR's return plan. Две другие делегации настоятельно призвали оказать незамедлительную поддержку АВО, тогда как прочие просили представить более подробные сведения о плане УВКБ, касающемся возвращения населения.
Traditionally child rearing is a responsibility of women, while the father is just an occasional figure in the family. Традиционно воспитание детей - функция женщин, тогда как отец участвует в домашних делах лишь эпизодически.
In many parts of the region the electric power sector is undergoing restructuring, unbundling and privatization while others remain vertically integrated. Во многих частях региона сектор электроэнергетики находится в процессе реструктуризации, децентрализации и приватизации, тогда как в других странах этот сектор остается вертикально интегрированным.
Some reported commission or fee earnings, while others initially reported the whole transaction value. Некоторые из них представили информацию о полученных ими комиссиях и сборах, тогда как другие сначала представили данные о стоимости всей сделки.
In some cases, some countries develop extremely detailed regimes, while others prefer quite simple ones. В некоторых случаях страны разрабатывают чрезвычайно детальные условия, тогда как другие предпочитают весьма простые системы.
The African Union will shortly issue a broad set of recommendations in this regard, while UNHCR will follow-up with country-specific activities. Африканский союз в ближайшее время выпустит широкий комплекс рекомендаций по этим вопросам, тогда как УВКБ будет обеспечивать страновую деятельность по их реализации.
Deflation occurred in Japan, while price pressures remained mild in Australia and New Zealand. В Японии наблюдалась дефляция, тогда как в Австралии и Новой Зеландии ценовое давление оставалось небольшим.