Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Тогда как

Примеры в контексте "While - Тогда как"

Примеры: While - Тогда как
Millions have been supported to find durable solutions, particularly through voluntary repatriation, while others have integrated locally or resettled to third countries. Миллионы людей получили поддержку в поисках долгосрочных решений, особенно посредством добровольной репатриации, тогда как другие люди были интегрированы в местные общины или переселены в третьи страны.
Some organizations use the Harmonized Approach to Cash Transfers (HACT) modality while others employ their own methodologies. Некоторые организации используют согласованный подход к переводу денежных средств (СППНС), тогда как другие применяют собственные методики.
The work of UN-Women was found to be consistently aligned with national contexts and priorities, while challenges were identified in ensuring ownership from all necessary stakeholders. Было установлено, что деятельность Структуры "ООНженщины" постоянно осуществлялась с учетом национального контекста и приоритетов, тогда как выявленные проблемы относились к обеспечению ответственности со стороны всех необходимых заинтересованных сторон.
A few delegations requested UNCTAD to enhance coherence in its research, while others considered that diversity of ideas was healthy for the organization. Ряд делегаций рекомендовали ЮНКТАД повысить согласованность в ее исследовательской деятельности, тогда как, по мнению других, разнообразие идей вносит здоровое начало в работу организации.
At the outset, some delegations doubted the necessity of audit provisions altogether, while others were not in agreement with the proposed wording. Изначально некоторые делегации вообще усомнились в необходимости положений об аудиторской проверке, тогда как другие не были согласны с предлагаемыми формулировками.
Some areas are documenting encouraging decreases in numbers of cases, reflecting an improved response, while others are showing increases. В некоторых районах наблюдается обнадеживающее сокращение числа случаев, что свидетельствует о повышении эффективности мер реагирования, тогда как в других оно увеличивается.
Large amounts of public resources are allocated to military budgets, while comparatively less is spent on research and development for public goods. Значительные объемы государственных ресурсов расходуются на военные нужды, тогда как на научные исследования и разработки в области общественных благ выделяется сравнительно мало средств.
Belgium, France, South Africa and the European Union Security Sector Reform Mission participated, while the Government chose not to attend. В нем приняли участие Бельгия, Франция, Южная Африка и Миссия Европейского союза по содействию реформированию сектора безопасности, тогда как правительство предпочло не присутствовать.
Several set forth specific measures taken, while others provide little or no detail. В некоторых говорится о конкретных принятых мерах, тогда как в других приводятся лишь незначительные подробности на этот счет или не приводятся вовсе.
In telecommunications, Morocco made full commitments while its GATS commitments excluded private leased circuits. Применительно к телекоммуникационному сектору Марокко взяло на себя весь объем обязательств, тогда как ее обязательства по ГАТС не распространялись на частные арендованные сети.
He was greatly respected; while his son was as much despised. Он был очень уважаем, тогда как его сына настолько же сильно презирали.
Oranges signify a happy love, while lemons - an unrequited one. Апельсины означают счастливую любовь, тогда как лимоны - безответную.
The author therefore fled to Canada while his wife and son stayed in Colombo. Поэтому автор бежал в Канаду, тогда как его жена и сын остались в Коломбо.
The United Kingdom was a colonial Power, while Argentina was a modern democracy that respected human rights. Соединенное Королевство является колониальной державой, тогда как Аргентина - это современная демократия, соблюдающая права человека.
A serious breach may warrant summary dismissal, while less serious breaches may warrant dismissal. Серьезные нарушения могут повлечь за собой увольнение без предупреждения, тогда как в менее серьезных случаях существует просто возможность увольнения.
Some procedural and efficiency issues are internal to UNDP, while others stem from the larger United Nations framework of response and require resolution. Некоторые процедурные моменты и вопросы эффективности являются внутренним делом ПРООН, тогда как другие проблемы связаны с более широкой программой действий Организации Объединенных Наций и требуют решения.
External surpluses increased in most oil and mineral exporters, while the current account deficits of oil-importing countries widened. У большинства экспортеров нефти и минерального сырья положительно сальдо увеличилось, тогда как у стран-импортеров нефти вырос дефицит по текущим счетам.
Some countries also lacked capacity and personnel, while others were reluctant to ratify relevant international instruments. Некоторые страны также не обладают потенциалом и кадрами, тогда как другие страны неохотно ратифицируют соответствующие международные документы.
Accordingly, the distribution of durations of absence should be used to identify emigrants ex post while the durations of presence applies to immigrants. Соответственно, по распределению сроков отсутствия могут задним числом определяться эмигранты, тогда как продолжительность присутствия является характеристикой иммигрантов.
By contrast, male students attributed the inequality mainly to the prejudices of society, while their own discourse also included prejudices. И напротив, студенты-мужчины объясняли факт неравенства, главным образом, предрассудками, существующими в обществе, тогда как их собственная оценка также включала такого рода предрассудки.
Private finance is generally considered to be better suited to mitigation measures while adaptation measures typically need public support. Обычно считается, что частное финансирование больше подходит для мер по предотвращению изменения климата, тогда как меры по адаптации, как правило, нуждаются в государственной поддержке.
Some participants questioned the practicality and value of providing projections, while others regarded this as a very political issue. Ряд участников усомнились в практичности и целесообразности представления прогнозов, тогда как другие сочли, что этот вопрос является в значительной степени политическим.
Almost all students complete the elementary education programme while the number of minority students attending secondary school has significantly increased in the last 10 years. Почти все учащиеся завершают программу начального образования, тогда как количество учащихся, принадлежащих к меньшинству, которые посещают среднюю школу, значительно выросло за последние десять лет.
This section focuses on technology, while the following section presents innovation choices for sustainable urbanization in developing countries. В настоящем разделе особое внимание уделяется технологии, тогда как в следующем разделе представлены инновационные варианты обеспечения устойчивой урбанизации в развивающихся странах.
Often the countries' sustainability indicators refer to similar topics while assessment procedures have been developed independently of each other. Часто показатели устойчивости стран касаются схожих тем, тогда как процедуры оценки были разработаны независимо друг от друга.