Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Тогда как

Примеры в контексте "While - Тогда как"

Примеры: While - Тогда как
In most cases urban settlements have city dumps, while the situation in rural areas differs. В городах в большинстве случаев отходы вывозятся на свалки, тогда как в сельской местности ситуация иная.
The Friends of the Chair indicators address households, while the Millennium Development Goals composite indicator is calculated at an aggregate level. Показатели «друзей Председателя» охватывают домашние хозяйства, тогда как составной показатель цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, исчисляется на агрегированном уровне.
Changes in and are shown in the index, while the weights for types of mortgages are fixed throughout the annual link. Изменения и показаны в индексной форме, тогда как веса по различным типам закладных фиксируются с помощью годовой увязки.
Some ideas are of a general nature, while others are more specific. Некоторые идеи имеют общий характер, тогда как другие являются более конкретными.
Over time, the proportion of voluntary funding overall has increased substantially, while regular budgets have grown at a slower pace. С течением времени доля добровольного финансирования в целом существенно возросла, тогда как регулярные бюджеты увеличивались более медленными темпами.
A similar difference is observed in rural vs. urban male population, while the differences among females are considerably smaller. Аналогичное различие наблюдается при сопоставлениях между сельским и городским мужским населением, тогда как различия между женщинами являются гораздо менее выраженными.
Three hundred and ten interns provided assistance to the Tribunal, while the number of consultants and individual contractors totalled 150. Триста десять стажеров оказывали Трибуналу помощь, тогда как число консультантов и индивидуальных подрядчиков в общей сложности составило 150.
Some prisoners are kept in solitary confinement, while others are subjected to dangerous levels of overcrowding with ordinary prisoners. Некоторые лишенные свободы лица подвергаются полной изоляции, тогда как другие вынуждены сосуществовать в опасной близости с уголовными преступниками.
In some districts NGOs and local authorities estimate that most IDPs have already returned, while in others, return is just beginning. В некоторых округах НПО и местные власти считают, что большая часть ВПЛ уже возвратилась, тогда как в других округах возвращение только начинается.
Some referred to national safeguards on nuclear material and facilities while others simply stated that weapons of mass destruction were not produced within their territory. Некоторые сослались на национальные гарантии в отношении ядерных материалов и объектов, тогда как другие просто заявили, что оружие массового уничтожения на их территории не производится.
Both Canada and the United States reported an increase in the number of laboratories seized, while Mexico recorded a decline. И Канада, и Соединенные Штаты сообщили о росте числа обнаруженных лабораторий, тогда как в Мексике зарегистрировано снижение этого показателя.
The University of South-East Europe is a private university, while the other three are public. Университет Юго-Восточной Европы является частным университетом, тогда как три других - государственные.
Some matters may require specific approval by the courts, while others may be addressed by agreement between the insolvency representatives. Некоторые вопросы могут быть решены путем договоренности между управляющими в делах о несостоятельности, тогда как в отношении других может потребоваться специальное разрешение со стороны суда.
There are 63 enterprises per 1000 inhabitants in the country, while the EU average is 52. На 1000 жителей в ее стране приходится 63 предприятия, тогда как средняя норма по ЕС составляет 52.
The methamphetamine epidemic appears to be continuing in South-East Asia, while abuse has stabilized in Japan. По имеющимся признакам, в Юго-Восточной Азии продолжается метамфетаминовая эпидемия, тогда как в Японии злоупотребление метамфетамином стабилизировалось.
Norway provided information that was too general, while Switzerland did not give any information about gaseous fuels. Норвегия предоставила информацию слишком общего характера, тогда как Швейцария ничего не сообщила о газообразном топливе.
Some organizations are decentralized, while in others most decisions are taken at headquarters level. Некоторые организации действуют на децентрализованной основе, тогда как в других большинство решений принимается на уровне штаб-квартиры.
The next morning some of those held throughout the night were released while others were taken away in buses. На следующее утро некоторые из тех, кто пробыл там всю ночь, были освобождены, тогда как остальных увезли на автобусах.
Eleven Parties reported on existing and planned environmental legislation while four Parties reported that they have developed forestry laws. Одиннадцать Сторон сообщили о действующем и запланированном природоохранном законодательстве, тогда как четыре Стороны сообщили, что они разработали законы для регулирования лесного хозяйства.
Most economies in the subregion experienced sharply reduced growth, while Singapore's GDP actually contracted in 2001. В большинстве стран этого субрегиона наблюдалось резкое снижение темпов роста, тогда как в 2001 году объем ВВП Сингапура фактически сократился.
Poor farmers were unable even to cover their production costs, while the giant coffee-producing companies were collecting hefty profits. Бедные фермеры не в состоянии даже покрыть производственные затраты, тогда как гигантские компании по производству кофе получают огромные прибыли.
Some effects of mercury are linked to long-range transport, while others are more local in character. Некоторые виды воздействия ртути связаны с ее переносом на большие расстояния, тогда как другие в большей степени определяются местными условиями.
There is no good reason why countermeasures should be treated in this way, while self-defence, force majeure and necessity are not. Нет никаких серьезных оснований, по которым контрмеры должны рассматриваться таким образом, тогда как самооборона, форс-мажор и состояние необходимости так не рассматриваются.
With regard to audio-visual products, videocassettes and compact disks with feature films are copied domestically, while DVD are usually manufactured outside Poland. Что касается аудиовизуальной продукции, видеокассеты и компакт-диски с художественными фильмами производятся внутри страны, тогда как ДВД, как правило, изготавливаются за пределами Польши.
They were engaged, and one of the motorcycles was damaged and seized while the other escaped. По ним открыли огонь, и один из мотоциклов был поврежден и захвачен, тогда как другому удалось скрыться.